Магазинчик на Цветочной улице - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магазинчик на Цветочной улице | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Не прошло и минуты, как явилась Лорел, и вид у нее был не слишком довольный.

— Он тебя видел.

Аликс пришла в смятение.

— Тогда скажи, что я занята.

— Я уже пыталась. — Это начинало ее раздражать.

— Значит, скажи ему еще что-нибудь. Я не хочу с ним разговаривать.

— Ты не можешь прятаться вечно.

— А я не прячусь, — настаивала Аликс, что явно было слабым аргументом.

— Поступай как знаешь, — сказала Лорел. — Но он сказал мне, что собирается ждать, пока ты не выйдешь.

И с этими словами ее соседка по комнате и предполагаемая подруга вышла из подсобки в зал. Аликс выждала мучительно долгие несколько минут и решила, что к тому времени Джордану надоест ее ждать. Ей не повезло. Скрестив руки, он стоял у витрины с попкорном для микроволновки рядом с кассовым аппаратом. Он сощурил глаза, когда увидел ее.

Не пытаясь больше избегать Джордана, Аликс решительно подошла к нему.

— Ты не понял намека, не так ли? — спросила она напрямик.

— Не совсем, — согласился он. — Давай поговорим.

— Я не могу.

Она уже использовала свой пятнадцатиминутный перерыв, и тот перекур был последним за вечер. Видеопрокат не был процветающим, но народу хватало.

— Встретимся после работы.

Аликс пожала плечами. Она вполне сможет покончить со всем этим.

— Ладно.

— Ты сдержишь слово?

Вызов в его голосе оскорбил ее гордость.

— Черт побери! Я буду в «Старбаксе» через десять минут после закрытия.

— Пусть будет кафе «У Энни».

— Прекрасно, «У Энни».

— Я буду ждать.

Может, Аликс подвело воображение, но ей показалось, что Джордан подмигнул Лорел по пути к двери. Интересно, что это, дьявол его побери, означает? Но потом Аликс решила, что это не значит ровным счетом ничего. Если он проявляет интерес к ее подруге, тогда прекрасно. Она надеется, что эти двое будут вполне счастливы. Джордан был куда лучше, чем этот скользкий продавец подержанных авто.

Только Аликс было не все равно, и она пребывала в преотвратном расположении духа до конца смены. К одиннадцати часам Лорел больше с ней не разговаривала и ушла в ярости. Аликс тоже была рада, что отделалась от нее.

Точно десять минут спустя после того, как закрыла кассу, заперла на замок видеопрокат и сдала выручку, Аликс вошла в кафе «У Энни». Кафе находилось на расстоянии половины квартала от видеопроката. Каждую получку Аликс лакомилась здесь ужином. Еда была вкусной, порции большие и дешевые.

Когда она подошла, Джордан сидел в отдельной кабине и читал меню. Она бросила на него сердитый взгляд и сказала:

— Я тебе ничего не должна.

— Да ну? А что ты имеешь в виду?

— Я не должна быть здесь!

Он удивленно поднял брови.

— Верно, но я решил, ты должна мне объяснить, почему бросила меня в шестом классе.

— Я тебя не бросала… я просто попала в не зависящие от меня обстоятельства.

— Хорошо, но объяснить, что произошло, — это обычная вежливость.

Было видно, что он обучен этикету. Она же, наоборот, понятия об этикете не имела.

— Слушай, — заговорила Аликс агрессивно, — мы можем провести остаток вечера, споря о том, что произошло еще в начальной школе, или просто поговорить. Решать тебе.

Было слишком очевидно, что Джордан намерен докучать ей до тех пор, пока не получит ответов на свои вопросы. Она уже приняла решение, что не станет связываться со священником, но он осложняет все дело. Нахмурившись, она проскользнула в кабинку и села напротив него.

— Что не так, Аликс? — спросил Джордан.

Это был интересный подход, но не успела она ответить, как появилась официантка. Аликс знала Дженни, которая работала посменно, и заметила, что женщина переводит взгляд с него на нее и обратно, не стараясь скрыть своего удивления.

Загнув верхний лист своего блокнота, Дженни спросила:

— Чем могу помочь?

Джордан закрыл закатанное в пластик меню.

— Я подумываю о чизбургере с беконом и со всем остальным. — Потом он посмотрел на Аликс. — Как насчет тебя?

При мысли о чизбургерах, которые подавали «У Энни», размером с мамонта, у нее потекли слюнки. Но сначала ей нужно выяснить, кто будет платить.

— Ты платишь? Или я буду сама платить за себя?

— Я не стал бы спрашивать, если бы не собирался платить.

Аликс запихнула меню за сахарницу.

— То же самое.

— Два чизбургера с беконом, — сказал Джордан. — И две колы.

Он улыбнулся Аликс вопросительной улыбкой, и она кивнула.

Дженни записала заказ и удалилась.

Как только ушла официантка, Джордан положил руки на столик.

— Итак… — начал он.

Храбро встретив его взгляд, Аликс тяжело вздохнула.

— Итак, я не интересуюсь церковью, — сказала она.

— Почему?

— На случай, если ты еще не заметил, объясняю: я не из тех, кто ходит в церковь.

— А что в тех, кто ходит в церковь, особенного?

Аликс закатила глаза.

— Дамы носят шляпы и перчатки и ведут вежливые разговоры, время от времени повторяя: «Хвала Господу!»

Джордан запрокинул голову и фыркнул от смеха.

— Ты описываешь благотворительный прием в саду, а не церковь. Можно сделать вывод, что ты уже давно не была в церкви.

— Я ходила в воскресную школу в начальной школе, но сбегала от всей этой церковной болтовни, — поведала она ему.

Правда была в том, что она ходила в воскресную школу всего несколько раз, но сбегала пораньше, потому что ей было скучно слушать проповеди.

— Как я уже сказала, меня не интересует…

Дженни принесла им колу, и Джордан нетерпеливо ждал, когда она уйдет, прежде чем ответить:

— Откуда ты знаешь?

— Джордан, я думаю, ты — замечательный. — Она сделала большой глоток напитка. — Я помню твоего отца, и он тоже был милым.

Отец Джордана однажды приходил к ним домой поговорить с ее матерью после того, как Аликс наградили той призовой Библией. Это было один-единственный раз, когда он заходил, и она не винила его в том, что он больше ни разу у них не появился.

— Откуда ты знаешь, что тебя не интересует церковь, если ты не пыталась? Почему бы не прийти как-нибудь в воскресенье и не посмотреть?

— Послушай, — сказала Аликс, стараясь быть как можно правдивее, — мне не нужно, чтобы меня кто-нибудь спасал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию