Простые волшебные вещи [= Темная сторона ] - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Простые волшебные вещи [= Темная сторона ] | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Что касается твоей «личной жизни»… Я, пожалуй, действительно съезжу, разберусь с твоим самозваным гаремом, — пообещала Теххи. — Заодно полюбуюсь на дворец. Всю жизнь мечтала покомандовать дюжиной слуг сразу, а тут такой случай! Поэтому пошли им зов, предупреди, что при одном звуке моего голоса следует падать ниц и трепетать до получения дальнейших инструкций.

— Какая прелесть! — обрадовался я. — Вот кого надо было сажать на трон!

— Договорились, — кивнула Теххи. — Следующий трон будет мой.

На этой оптимистической ноте мы и расстались.


— Наконец-то! — Джуффин только что на шею мне не бросился. — Вообще-то, тебе было положено появиться здесь еще часа три назад. Чем ты занимался все это время?

— Представьте себе, спал! — с достоинством заявил я.

— Со всеми своими женами сразу! — Из-за моей спины раздался голос злодея Мелифаро.

Но я и бровью не повел. Уселся в кресло, демонстративно зевнул, сладко потянулся и изобразил на своем лице самое томное выражение.

— Со своими женами, с женами своих министров, с женами их слуг… и вообще со всеми подвернувшимися мне под руку чужими женами! — Я подмигнул Джуффину. — Но как только я вспомнил, что у меня есть еще одна девушка, вы сразу же все испортили.

Шеф был неумолим.

— А ты небось рассчитывал на парочку дополнительных Дней Свободы? Обойдешься! Как ты, надеюсь, заметил, прошлой ночью я резвился не меньше некоторых, а на службу приехал сразу после полудня.

— Вы — другое дело. Вам еще и не такое по зубам!

Я злорадно покосился на Мелифаро. Бедняга пребывал в полной растерянности. После заявления Джуффина, что он, дескать, тоже «резвился» прошлой ночью, парень окончательно перестал понимать, что происходит.

— Ладно, я пошел. — Шеф уже стоял на пороге. — Меня ждет зрелище поинтереснее, чем допрос с пристрастием, который тебе сейчас устроит эта невинная жертва моногамного общества. И учти: если ты и сегодня осмелишься оторвать меня от телевизора, я превращу тебя в Розовую Пантеру.

— Почему именно в Розовую Пантеру?

— Это проще всего: вы с ней и так очень похожи! — на бегу объяснил Джуффин.

Мы с Мелифаро остались одни. Он пожирал меня ошалевшими очами и погибал от любопытства. Не человек — вопросительный знак.

— Чтобы я разговорился, меня надо кормить! — предупредил его я. — Представляешь, какой у меня сейчас аппетит? После такой-то бурной ночи…

— Догадываюсь, — смиренно кивнул Мелифаро. — А кто здесь останется? Куруш?

— По-хорошему, он бы мог остаться здесь с самого начала, — я погладил пушистые перья буривуха. — Меня вызвали, надо понимать, лишь для того, чтобы жизнь медом не казалась… Но раз уж мне пришлось явиться в Управление, будет довольно глупо сразу же куда-то уходить. Пусть уж еда сама сюда приходит.

— Логично.

Мелифаро был настолько заинтересован в моем «сотрудничестве со следствием», что не стал выпендриваться, внося коррективы в мои представления о хорошем вечере, а тут же послал зов в «Обжору Бунбу». Так что через несколько минут я с удовольствием приступил к завтраку.

— Ну, и какова жизнь властелина гарема? — Мелифаро сидел как на иголках.

— О, это нечто! — с набитым ртом отозвался я. — Такой потрясающей ночи у меня еще никогда в жизни не было. Скольжение через Хумгат, низвержение в Хумгат, пребывание в Хумгате и так далее, по полной программе…

— Подожди, Макс, при чем тут какое-то «низвержение в Хумгат»? — жалобно спросил Мелифаро.

Я решил, что чрезмерно затянутая шутка — признак дурного вкуса.

— Забудь всю эту чушь, парень. Ну какой из меня «владелец гарема», сам подумай!

— А Теххи мне такого наговорила… — растерянно начал он.

— Разумеется, наговорила. Можно подумать, ты ее первый день знаешь! — отмахнулся я. — И меня заодно…

— Ну и шуточки у вас! — Мелифаро озадаченно покачал головой. — Я и сам поначалу ей не поверил, но потом подумал, что от тебя можно ожидать чего угодно…

— Ожидать действительно можно, — согласился я. — Я не против, ожидай на здоровье!

Через час я остался в одиночестве: после того, как увлекательная беседа о моем многоженстве плавно перетекла в отчет о битве с Гугимагоном, Мелифаро начал так отчаянно клевать носом, что смотреть было больно. Проводив его до амобилера, я вернулся в кабинет, аккуратно уложил ноги на неприбранный стол и понял, что моя жизнь окончательно вернулась в свою колею… Хотя эта самая «своя колея» — тот еще случай, конечно!..


Дни мои улетали из рук, как мотыльки на ветру. Я оглянуться не успел, как куда-то унеслась целая дюжина.

— Макс, ты мог бы все-таки зайти в Мохнатый Дом. Оценил бы плоды моих усилий, что ли, — однажды утром сказала Теххи. — Только не притворяйся, что собираешься спать. Ты же на службе всю ночь этим занимался!

— Все-то ты обо мне знаешь! — вздохнул я. — Нет, спать я действительно не собираюсь. Но это не значит, что у меня не найдется других приятных дел…

Впрочем, через пару часов мне все же пришлось вставать, мыться и одеваться. Даже побриться меня заставили. Теххи вбила себе в голову, что ей позарез необходимо затащить меня в мою собственную «царскую резиденцию». И, разумеется, добилась своего.

К моему величайшему изумлению, дом показался мне вполне жилым. У Теххи обнаружился настоящий талант превращать царские дворцы в уютные помещения, вполне пригодные для нормальной человеческой жизни. Навстречу нам выскочила огромная лохматая псина: мой приятель Друппи, которого я так до сих пор и не собрался навестить.

— И как я мог о тебе забыть? Ох, стыдно-то как! — вздохнул я, обнимая совершенно счастливую собаку. И повернулся к Теххи: — Видишь, какая я свинья? И почему он меня до сих пор любит?

— Потому что он еще глупенький, — объяснила она. — Это же щенок, Макс.

— Щенок?! — Я чуть не упал. — Такой огромный?

— Овчарки Пустых Земель — самые большие собаки в Мире. Ты не знал?

— Не знал… — Я растерянно покачал головой. — Да, милый, с тобой лучше не ссориться, как я погляжу!

Впрочем, глядя на добродушную морду пса, мне было трудно вообразить, что с ним действительно можно поссориться.

— Хороший день, сэр Макс, — робко сообщило очаровательное трио.

Мои «жены» здорово преобразились за эти несколько дней. Элегантные лоохи, пришедшие на смену коротким штанам и теплым жилетам, сидели на них просто замечательно. Вот только огромные глазищи все еще глядели настороженно, все три пары.

— Очень хорошо, — мягко сказал я. — «Сэр Макс» — это уже гораздо лучше, чем «владыка Фангахра». Теперь осталось избавиться от «сэра», и все будет путем.

— Им кажется, что они должны быть вежливыми, — объяснила Теххи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению