Он стеснительно помялся, поправил очки и вжался в кресло,
словно стараясь стать невидимым.
— Что же, на сегодня, пожалуй, все, — объявил Флинн. —
Мистер Ричардсон, вы сказали, что отлучились по делам и вернулись около одиннадцати?
— Верно.
— И вы позвонили у ворот, переговорили с мистером Дишлером
по интеркому, и он впустил вас?
— Именно.
— Благодарю вас, сэр.
— Все точно, — добавил Дишлер, — И вам спасибо, — с улыбкой
кивнул Флинн. — Мисс Слоан Рейнолдс, не возражаете еще раз воскресить в памяти
события этого вечера? Вы утверждаете, что поужинали с жертвой. И что произошло
потом?
Слоан машинально потерла виски кончиками пальцев: голова
раскалывалась от боли.
— После ужина я немного посмотрела телевизор вместе с Эдит и
около половины десятого решила подняться наверх и написать письмо. Миссис
Рейнолдс очень любила телеигры, особенно «Опасность!», но, просидев три раунда
подряд, я поняла, что больше не выдержу. Она так увлекалась, что никому не
позволяла и слова сказать, разве что во время рекламных пауз. Я действительно
пошла в свою комнату, но в голове не было ни одной умной мысли, и, вместо того
чтобы трудиться над письмом, предпочла погулять на свежем воздухе.
Детектив Флинн сочувственно кивнул.
— Надеюсь, вы не вините себя за то, что оставили ее одну. В
противном случае вас, вероятно, тоже ожидала бы гибель от руки неизвестного
преступника.
— Кто знает? — пробормотала Слоан, чувствуя бессильную
ярость оттого, что не смогла остановить злодея и предотвратить несчастье. Не
будь она так поглощена Ноем, такого никогда бы не случилось.
По спине ее пробежал ледяной озноб. Девушка вздрогнула. Ной
заметил это и, бросив недовольный взгляд в сторону несчастного Хоклина,
раздраженно проговорил:
— По-моему, той информации, что мы смогли вам предоставить,
хватит на целую ночь работы! Теперь позвольте всем немного отдохнуть.
К облегчению Слоан, Хоклин немедленно встал. Его примеру
последовали и детективы.
— Вы правы, мистер Мейтленд, — с виноватым видом признался
он.
Картер сразу же отправился спать, и Парис последовала его
примеру. Бледное застывшее лицо, носовой платок, судорожно стиснутый в кулаке…
Она не могла себе позволить раскиснуть перед незнакомыми людьми. Слоан
проводила ее до порога и остановилась, видя, что Парис теряет самообладание.
— Разве ты не идешь наверх? — срывающимся голосом
пробормотала она. Сестра, очевидно, боялась оставаться одна — слишком знакомая
Слоан реакция на гибель близкого человека.
— Через несколько минут, — пообещала она. — Сначала хочу
поговорить с Полом. Кстати, ты не хочешь сегодня переночевать в моей комнате?
Кровать просто гигантская, и…
Парис обрадованно закивала, и Слоан крепко обняла сестру,
словно пытаясь передать ей частичку своей силы. Возвращаясь, она мельком
посмотрела в зеркало и не узнала свое изможденное, бледное, осунувшееся лицо.
Однако Ной все успел разглядеть и, едва Картер исчез,
перестал играть роль опечаленного друга семьи. Не обращая внимания на Пола, он
шагнул к Слоан и прижал ее к груди.
— Пойдем со мной, — умоляюще попросил он. — Мы позаботимся о
тебе. Не оставайся здесь, милая.
Он впервые назвал ее так нежно, и это окончательно подкосило
Слоан. Она так привыкла быть защитой и опорой для других и теперь едва не
заплакала, осознав, что на этот раз ей есть на кого положиться.
— Не могу, — всхлипнула Слоан.
Ной осторожно снял слезу с ее щеки, но на ее месте мгновенно
появилась еще одна прозрачная капля. Тепло и ласка стали последней каплей,
довершив то, что не могли сделать злость и ненависть. Слоан потеряла контроль
над собой.
— Я в порядке, — выдавила она, отстраняясь и нетерпеливо
вытирая глаза. И в этот момент случайно заметила, что Пол с нескрываемым
бешенством уставился на них. Девушка на мгновение застыла, но тут же вновь
припала к Ною. — Я в порядке, — повторила она с деланной улыбкой и, когда тот с
сомнением покачал головой, взяла его под руку и повела к двери.
Глава 36
Как и ожидала Слоан, Пол успел очутиться в своей комнате,
где они могли спокойно поговорить. Он даже оставил дверь чуть приоткрытой, и
она проскользнула внутрь без особых помех.
Пол стоял у окна со стаканом виски в руках, провожая
взглядом идущего к своему дому Ноя.
— Черт, и долбанная же выдалась ночка, — грубо бросил он,
закрывая раму и отворачиваясь. Если не считать гневного блеска в глазах перед
уходом Ноя, Пол все время держался безупречно, как истинный, хорошо
воспитанный, потрясенный случившимся страховой агент, но сейчас он не считал
нужным скрывать, как взбешен.
Небрежно указав стаканом в сторону стоявших у постели мягких
кресел, он проговорил с угрозой в голосе:
— Ну? И что, спрашивается, за шашни вы завели с Мейтлендом?
И хотя Слоан подмывало сказать, что это его не касается,
нападение было слишком неожиданным и застало ее врасплох. Но во всяком случае,
она не собирается посвящать его в детали. Этого он не дождется.
— А как по-вашему, что между нами происходит? — холодно
осведомилась она.
— Судя по тому, чему я имел честь быть свидетелем всю
последнюю неделю, — с усмешкой проговорил он, — легко предположить, что вы не
вылезали из постели. Но похоже, это не просто дешевая интрижка! Дело куда
серьезнее, Я заметил, как вы смотрели друг на друга!
— И что? — бросилась в атаку Слоан. Пол раздраженно скрипнул
зубами.
— Как вы можете разыгрывать из себя такую идиотку, — вы,
которую ничем не проведешь в обычной жизни? По вашим же словам, у него на яхте
целый арсенал, а на паруснике тоже полно всякой всячины в этом роде.
— Как и у всех судовладельцев! Он не продает оружие, не
перевозит, а в мире полно портовых городов, где небезопасно показываться, что
называется, с голыми руками. Пираты существуют и в наше время! Ной защищает
себя, свою команду и свою собственность!
— С помощью пулеметов? — ехидно вставил Пол. — Не говоря уже
об автоматах! Похоже, в трюмах его корабликов немало ценных грузов, которые
нужно охранять!
— Ваши намеки абсурдны, и я уже сказала; пулемет у кого-то
отобран! Кроме того, я ничего не говорила про автоматы.
— Потому что не сумели ничего рассмотреть! Вас и близко не
подпустили!