Слоан, тащившая за собой Пола, уже была на полпути к дому,
но все же успела расслышать ответ отца:
— Блестящая идея! Слоан! Надеюсь, вы с Полом согласны?
Идея показалась Слоан вовсе не такой блестящей: меньше всего
ей хотелось проводить вечер в обществе Мейтленда, и она не сбавила шага,
совершенно по-детски стараясь удрать подальше от Ноя.
— Неплохо звучит, — пробормотала она на ходу. — Пол, как бы
нам увильнуть от приглашения? Пол искоса глянул на нее:
— Хотелось бы побольше узнать о тех документах, что Мейтленд
принес на подпись.
— Вы и его в чем-то подозреваете?
— Здесь все подозреваемые, кроме меня и вас. Впрочем, —
пошутил он, — я не совсем уверен и насчет вас. — Но, тут же став серьезным,
добавил:
— Интересно, что за бумаги требуют подписи Эдит Рейнолдс?
Знай мы их содержание, возможно, сумели бы найти верное направление поиска.
У Слоан возникло отчетливое ощущение, что он не говорит всей
правды, но расспрашивать не имело смысла: все равно не скажет.
— Каким образом вы познакомились с отцом Мейтленда?
— Возвращалась домой после утренней пробежки и увидела
человека, копавшего клумбу. Тут он выпрямился, и по лицу было заметно, как ему
плохо. Я остановилась помочь и немного поговорила с ним. Приняла его сначала за
садовника.
— Надеюсь, вы ни о чем не проболтались?
— Совершенно ни о чем. Он узнал только мое имя, и я не
смогла умолчать о том, где живу. А что, возникли проблемы?
Пол ненадолго задумался.
— Пока нет, — загадочно улыбнулся он. — Отец Мейтленда не
единственный, на кого вы сегодня произвели впечатление. По-моему, сын тоже
сражен вашими чарами. И несколько заинтригован.
— Не может быть!
— Я видел, как он на вас смотрит. И вы тоже это заметили, не
отрицайте. Недаром вздрагиваете от малейшего шороха.
Слоан, недоверчиво усмехнувшись, покачала головой.
— Что за абсурд! Люди, подобные Ною Мейтленду, так и
искрятся сексуальной энергией, достаточной, чтобы осветить весь Нью-Йорк, и
умело пользуются ею, буквально парализуя тех дурочек, кто имеет несчастье
оказаться в непосредственной близости. Меня словно током стукнуло от его
присутствия, недаром, по вашему замечанию, я сама не своя.
— Неужели именно так оно действует? И скольких людей, подобных
Ною Мейтленду, вы встречали в жизни?
— Наследственная проницательность, а следовательно,
генетический иммунитет, — туманно выразилась Слоан.
— О чем это вы?
— О своей матери. Судя по тому, что она мне рассказывала, а
я видела собственными глазами, мой папаша мало чем отличается от Мейтленда.
Кстати, вы знаете, что Парис влюблена в Ноя? Они вроде бы неофициально
помолвлены.
Они подошли к ступенькам, ведущим во внутренний дворик, и
Пол понизил голос:
— Парис в него не влюблена. Это ваш отец давит на нее, чтобы
поскорее выдать замуж за Мейтленда, а она пока упирается. К сожалению, —
философски добавил он, — это еще не означает, что Парис в конце концов не
сдастся и не станет миссис Мейтленд. Перед двойным напором она не устоит.
— Откуда вы все это знаете?
— Сегодня за завтраком она мне исповедалась. Остальное я
домыслил сам. , — И Парис все вам рассказала? — потрясение охнула Слоан. — Не
могу представить, чтобы она стала откровенничать с посторонним. И почему именно
с вами?
— Потому что я не пытаюсь подчинить ее своей воле. С другой
стороны, я мужчина, а она всегда пасует перед властными мужчинами, так что,
когда я осторожно, но мягко стал ее расспрашивать, Парис выложила все.
— Как это грустно, — вздохнула Слоан, останавливаясь перед
задней дверью. — Не думала, что смогу проникнуться к ней добрыми чувствами.
Пол усмехнулся и покачал головой.
— Но все произошло помимо вашей воли. Что поделать, могу
поклясться, пока вы здесь, станете всячески защищать ее от обоих мужчин.
Временами покровительственная манера Пола доводила Слоан до
исступления.
— Вы слишком в себе уверены! И откуда вы взяли, что я
поступлю так, а не иначе?
Но ее слова ничуть не задели Пола. Казалось, ничто не может
пробить его носорожью шкуру.
— Вы не сможете совладать с собой, — неумолимо продолжал он,
— потому что превыше всего для вас потребность помогать людям, которые в этом
нуждаются.
— Не думала, что вы еще и психолог!
— Верно, — ухмыльнулся он, открывая дверь, — но доброе
сердце не скроешь, а ваше — мягче только что испеченного бисквита.
— Звучит отвратительно.
— А по-моему, это комплимент, — возразил он. — Кстати,
обожаю бисквиты. Только пусть ваша доброта не препятствует ни вашей
объективности, ни нашей общей работе.
В кухне уже дожидался Гэри Дишлер, так что Слоан лишилась
возможности достойно ответить на эту последнюю колкость.
— Мы чудесно провели время, — солгала она. — Пойду наверх,
приму душ.
— Простите, мисс Рейнолдс, — перебил Дишлер, — миссис
Рейнолдс ожидает вас в солярии.
Слоан замялась, сокрушенно оглядывая шорты в пятнах от травы
и грязные руки.
— Сначала мне нужно принять душ и переодеться. Пожалуйста,
передайте, что я приду, как только смогу.
— Миссис Рейнолдс сказала, что желает видеть вас немедленно,
— объявил Дишлер.
Почувствовав, что собирается гроза, Слоан слегка поежилась.
Пол тоже понял, что дело неладно.
— Я пойду с тобой, — пообещал он.
Но Гэри покачал головой:
— Миссис Рейнолдс желает поговорить с вами наедине, —
объявил он тоном, не терпящим возражений.
Солярий выходил на задний газон, и при виде кислой
физиономии старухи Слоан справедливо предположила, что та видела короткую
схватку. Видела и не одобряет.
— Что это за спектакль вы тут устроили? — фыркнула она,
обводя осуждающим взглядом спутанные волосы и помятые шорты Слоан. — Приличные
девушки не барахтаются в траве и не разгуливают в грязной одежде!
Слоан, обычно спокойная и внимательная, не любила вступать в
спор по пустякам, но терпеть не могла явной несправедливости. Кто она такая,
эта ведьма, чтобы выговаривать ей?