Ночные шорохи - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Макнот cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные шорохи | Автор книги - Джудит Макнот

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Для вашего отца было, должно быть, настоящим ударом узнать о фонде.

— Он рвал и метал, но как только понял, что ничего не поделаешь и отныне приходится делать деньги самому, смирился. Он сколотил довольно скромное состояние по сравнению с богатством жены. Разумеется, половина принадлежала моей матери и тоже отошла в фонд. Правда, Картер обладает фамильной деловой хваткой, благодаря которой состояние Рейнолдсов растет день ото дня, — с гордостью констатировала старуха. — Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать Картера. Я хотела поговорить о Парис. Несмотря на всю чушь, которую годами вбивали ей в голову, вчера она сказала, что ты совсем не так уж плоха.

Уже привыкшая к постоянным наскокам Эдит, Слоан недоуменно подняла брови. Неожиданная похвала застала ее врасплох.

— Мне с самого начала стало ясно, что ты — кстати, я перехожу на ты — обладаешь неукротимой волей и твердым характером. Жаль, что Парис ничуть не походит на тебя. Может, ты постараешься помнить об этом в ее присутствии?

Она осеклась при звуке шагов и молча выждала, пока вторая правнучка не поцелует ее в щеку.

— Отвратительно играла сегодня, — ворчливо заметила прабабка. — Все время торчала у сетки. Что это на тебя нашло?

— Должно быть, неудачный день.

— Вздор! Просто старалась не слишком ранить самолюбие Слоан. Потому что уж ее-то игра просто никуда не годится. Но довольно об этом, — перебила она, едва Парис попыталась ответить. — Ты и Слоан, кажется, играете днем в гольф?

— Да, немного попозже.

— Прекрасно. Мне хотелось бы, чтобы вы побольше времени проводили вместе. А что делаете вечером?

— Ной пригласил Пола, Слоан и меня на ужин.

— Прекрасно, — величественно кивнула старуха. — Твой отец вбил себе в голову, что свадьба состоится на Рождество. Тебе следует почаще бывать в обществе Ноя.

Слоан терпеть не могла гольф и точно знала, что Парис не собирается выходить за Ноя. Однако Картеру и Эдит, очевидно, не было никакого дела до желаний остальных. Главное — настоять на своем, а там хоть трава не расти. Но Слоан сейчас не до препирательств со старухой: нужно поскорее разыскать Пола и рассказать обо всем. Единственное, что, пожалуй, не помешает, — получше познакомиться с Парис.

— Мне нужно принять душ, — сообщила Слоан обеим женщинам и дружески улыбнулась Парис:

— Спасибо за то, что не окончательно уничтожили меня и Пола на корте. Вы очень добры.

— Чушь! — взорвалась Эдит. — Ей бы стоило с толком использовать время, чтобы оттачивать мастерство!

Слоан поняла, что прабабка ничуть не уважает тех, об кого вместе с внуком каждодневно вытирает ноги, и считает своим неотъемлемым правом и привилегией всячески унижать людей, имевших несчастье хотя бы раз уступить.

— Парис просто заботится о том, чтобы гости не испытывали ни малейшей неловкости. Я читала в светской хронике, что это первейшая и самая важная обязанность хорошей хозяйки, не так ли? — с невинным видом вопросила Слоан.

Но Эдит Рейнолдс так просто не проведешь!

— Молодая леди, вы, кажется, имеете дерзость учить меня хорошим манерам? — негодующе, но беззлобно осведомилась она.

Слоан закусила губу, чтобы скрыть улыбку.

— Да, мэм, похоже, что так. Самую чуточку.

— Невыносимая девчонка, — ворчливо буркнула Эдит, но в голосе по-прежнему не слышалось сердитых нот. — И видеть не могу твои шорты! Беги и немедленно переоденься!

Слоан со вздохом облегчения пошла к двери.

— Не трать зря воду! — раздраженно крикнула вслед Эдит и, дождавшись ухода девушки, устремила пристальный взгляд выцветших голубых глаз на старшую правнучку.

— Невероятно дерзка! Никакого почтения к старшим и уважения к деньгам. Что ты о ней думаешь?

Много лет назад Парис прекрасно усвоила, что в этом доме не только глупо, но и опасно противоречить членам семейства Рейнолдс. Они злопамятны, резки и не терпят возражений, а она — трусиха и тряпка. И все же младшая сестра сумела защитить и себя, и ее и положить старуху на обе лопатки. И теперь она просто не имеет права предать Слоан.

Украдкой вытирая мгновенно вспотевшие ладони о шорты, она дрожащим голосом пробормотала:

— Простите, прабабушка, но о-о-о-на… Впервые за вею свою жизнь она посмела не согласиться с мнением Эдит, — Перестань заикаться, девочка! Ты, по-моему, давно уже отучилась от этого!

Испуганная, но тем не менее преисполненная решимости, Парис храбро вздернула подбородок, по примеру Слоан взглянула прабабке в глаза и громко выпалила:

— По-моему, она потрясающая!

— В таком случае почему так сразу и не сказала? Боясь очередного града попреков, Парис поспешно посмотрела на часы.

— Мне пора. Нужно переодеться, не то пропустим отведенное время.

— Не забудь пересмотреть все, что она с собой привезла! — окликнула Эдит. — Постарайся, чтобы она не опозорила нашу семью своими лохмотьями! Ей придется встречаться с нашими друзьями в клубе и в городе. Если ей нужна одежда, поезжайте по магазинам… или…

Парис тоскливо поморщилась:

— Не могу же я рыться в ее шкафу и указывать, как одеваться! Это бестактно!

— Можешь! У тебя идеальный вкус. Ты модельер, а не я!

— Да, но…

— Парис, я два раза не повторяю. И пожалуй, я поторопилась насчет магазинов. Незачем выбрасывать деньги, если у тебя есть что ей одолжить!

Глава 18

Слоан не знала, что именно известно ФБР о финансовой деятельности отца и в чем его подозревают, но так или иначе необходимо сообщить Полу об услышанном. Раздраженная тем, что сам он отнюдь не собирается откровенничать, девушка постучалась к нему и, не получив ответа, подошла к своей спальне. Дверь заперта! Она подергала за ручку.

— Эй, есть кто там?

Дверь распахнулась так неожиданно, что Слоан отступила и ошарашенно уставилась на Пола. Он так и не переоделся и держал в руке ее роман, заложив палец между страницами.

— В моей комнате нет балкона, так что я решил немного отдохнуть на вашем и почитать, — пояснил он. Слоан поняла, что он придумал подходящий предлог для своего пребывания здесь. Мало ли кто может подслушивать в холле? Она переступила порог и поскорее захлопнула дверь.

— Что вы тут делаете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению