Присмотришь за ней, покажешь, что и как?
— Конечно, — не задумываясь, ответила Парис, послав сестре
вежливую улыбку.
— Мне не слишком нравится гольф, — начала было Слоан.
— Это потому, что ты никогда не пробовала им заняться
всерьез, — немедленно возразил отец. — А хобби? Что ты делаешь в свободное
время?
Этот допрос понемногу стал раздражать Слоан.
— Я… э-э-э… читаю.
— Что же именно? — с некоторым разочарованием
поинтересовался он.
— Журналы, — с удовольствием сообщила она, чтобы усилить
неблагоприятное впечатление. — Обожаю «Дом и сад». А вы, Парис?
Сестра испуганно встрепенулась.
— Что? Да, я тоже.
Лжет. Явно лжет. Но почему? Странно все это… А впрочем, не
все ли равно?
— А как насчет других интересов? Нет, это просто невыносимо!
Слишком долго продолжается допрос. Кроме того, она в самом деле проголодалась.
Слоан отломила кусочек булки.
— Вы о чем?
— Скажем, о текущих событиях.
Опустив веки, чтобы скрыть пляшущие в глазах бесовские
огоньки, Слоан старательно намазывала маслом булочку.
— О, текущие события — моя страсть. Я каждый день смотрю по
кабельному развлекательный канал, только чтобы узнать, у кого с кем связь… или
роман.
Она с беспомощным смущением похлопала ресницами и успела
поймать выражение пренебрежительного, чуть брезгливого сожаления,
промелькнувшего на лице Ноя Мейтленда. Кажется, он раз и навсегда поставил на
ней крест как на безнадежной идиотке. Почему же так защемило сердце: ведь
своего она добилась!
Очевидно, отец решил, что достаточно натерпелся позора, и,
сжалившись над гостьей, спросил:
— Каковы, по-вашему, перспективы рынка'. Говоря о рынке,
Сара обычно имела в виду показы новой продукции в дизайнсрских центрах Далласа
и Нью-Йорка, проходившие два раза в год.
— На далласском рынке псе были без ума от розовых и
золотистых тонов, — с деланным восторгом объявила Слоан, прекрасно понимая, что
Картер имел и виду рынок ценных бумаг. — А в Нью-Йорке я видела просто
божественные обои «под джунгли». Словно переносишься в девственный лес!
— Вам с Парис будет о чем поговорить попозже. — поспешно
перебил Рейнолдс.
Слоан со смешанными чувствами радости, облегчения и
некоторого унижения приняла его невысказанный упрек и поспешила закрыть рот.
Правда, она немного тревожилась, что переборщила и зашла слишком далеко, но,
заметив, как. Пол ухмыляется, поняла, что все идет как надо. Поэтому она с
чистой совестью принялась за еду и не проронила ни слова в продолжение всего
ужина из восьми перемен, внимательно прислушиваясь к оживленной дискуссии между
отцом и Мейтлсндом по проблемам мировой экономики.
Мнения мужчин во многом расходились, но оба были настолько
хорошо информированы, что Слоан могла лишь благоговейно внимать каждому слову.
Кроме отчислений в пенсионный фонд полицейского
департамента, она старалась откладывать все свободные деньги на собственный
пенсионный счет и настаивала, чтобы мать следовала ее примеру. К тому времени
как убрали десерт, Слоан была настолько потрясена несокрушимой логикой
Мейтленда, что решила отныне вкладывать деньги исключительно в соответствии с
его рекомендациями.
Едва последняя тарелка исчезла со стола, Эдит Рейнолдс с
трудом встала и потянулась за тростью.
— Мне пора отдохнуть, — объявила она. Пол и Ной бросились
помогать ей, но старуха небрежно отмахнулась:
— Не стоит обращаться со мной как с инвалидом. Я куда
здоровее вас обоих!
Но несмотря на браваду старухи, Слоан заметила, как
затруднены ее движения, как тяжело опирается она на трость, и поняла, что
прабабка держится на ногах сверхчеловеческим усилием воли.
В дверях она остановилась и оглянулась на сидевших за
гигантским столом в стиле барокко, под великолепной люстрой. Слоан ожидала, что
седовласый патриарх пожелает всем спокойной ночи, и приготовилась вежливо
ответить.
— Не забудьте выключить свет! — рявкнула та, и Слоан
поспешно стиснула губы, чтобы, не дай Бог, не засмеяться, После ухода Эдит
компания немедленно распалась.
— Прошу извинить, молодые люди, — развел руками Картер, — у
меня еще немало дел.
— А я, пожалуй, прогуляюсь, — решил Пол, отодвигая тяжелый
стул Слоан. — Дорогая, ты, надеюсь, со мной?
— С удовольствием, — откликнулась она, умирая от желания
поскорее выбраться из этой комнаты. Пол, естественно, не мог не пригласить
другую пару, и Слоан облегченно вздохнула, когда они дружно отказались.
Слоан едва дождалась, пока они останутся одни и отойдут
подальше от дома.
— Просто поверить не могу, что эти люди — мои родственники!
— расхохоталась она.
— Да и я тоже, — фыркнул Пол.
— Моя прабабка, должно быть, прямой потомок Чингисхана, —
решила Слоан.
— Неплохо бы для видимости взять вас под руку или обнять за
плечи. Не возражаете?
— Нет, предоставляю вам полную свободу действий, — рассеянно
пробормотала Слоан, занятая собственными невеселыми мыслями. — А моя сестрица!
Это что-то! Манекен ходячий! Неудивительно, что люди считают ее высокомерной
ледышкой!
— И вы того же мнения?
— Пока не знаю.
— А что думаете про своего отца?
— Пока еще одни эмоции, причем не слишком определенные. Но
теперь я понимаю, что нашла в нем мама. В то время ей было только восемнадцать,
а в нем просто море обаяния. Прекрасно воспитан, красив — какая женщина устоит,
тем более наивная девчушка из захолустья!
— А Мейтленд? Что он, по-вашему, собой представляет? Слоан
удивилась. При чем здесь Мейтленд? Он даже не член семьи и никакого интереса
для них не представляет.
— Весьма привлекателен, — нерешительно призналась она.
— И вы ему понравились. Поначалу просто глаз не сводил.
— То есть пока я не раскрыла рот и не выставила себя полной
кретинкой, — расстроенно пробормотала Слоан.
Пол выпустил ее руку, порывисто обнял и чуть прижал к себе.
— Вы были просто изумительны!
Ошеломленная нежданной искренностью его тона, Слоан
уставилась на четко обрисованный лунным светом профиль агента.