P.S. На тот случай, если поддашься соблазну надеть всего
один-два костюма, предупреждаю, что срезала все этикетки, так что ни один
магазин не примет остальное. Желаю счастья!»
Слоан засмеялась сквозь слезы и долго смотрела на расплывающиеся
перед глазами строки письма. Бедная мама! Знала бы она, что дочери не до
веселья и беззаботной ее никак нельзя назвать. Шпионить за отцом — что может
быть противнее! Но тряпки так или иначе носить придется. Мама с типичной для
нее щедростью и бескорыстием не оставила ей иного выхода.
Слоан вытерла соленые капли со тек и старательно развесила
подарки матери в шкафу. Однако еще один большой чемодан Сары ждал своей
очереди!
Слоан с трудом взвалила его на кровать и открыла. И первое,
что увидела, — знаменитое красное платье-рубашку. Под ним обнаружился второй
конверт с коротким посланием от подруги.
«Ты всегда печешься о других, но на этот раз мы с мамочкой
решили позаботиться о тебе. Так что не расстраивайся, когда увидишь мои платья.
И не грусти, обнаружив, что твои собственные остались в Белл-Харборс.
Любящая тебя Сара.
P.S. Мы сфотографировали все ансамбли и положили снимки в
твою косметичку так, чтобы тебе не пришлось гадать, что к чему подходит».
Слоан, осатанев от неожиданного сюрприза, злобно уставилась
на записку. Невероятно! Чтобы два самых любимых человека осмелились на такое и
ни словом, ни взглядом не дали понять, что затевают!
Постепенно ярость уступила место беспомощной улыбке, а потом
и смеху.
Опустошив чемоданы, Слоан открыла стеклянные двери и вышла
на балкон. Комната находилась в северо-восточном крыле дома и выходила на
зеленый плюш газона, постепенно перетекавшего в песчаный пляж приблизительно в
трехстах ярдах от особняка. Высокая, аккуратно подстриженная живая изгородь,
скрывавшая крепкий железный забор, обозначала границы поместья и спускалась
почти к самому берегу. По траве были разбросаны небольшие пальмовые рощицы,
ползучие мирты и гигантские гибискусы; слева, рядом с плавательным бассейном и
раздевалкой, располагался теннисный корт. В центре газона на коротком флагштоке
трепетал флаг, а каждая травинка выглядела так, словно подстригалась
маникюрными ножницами.
Немало позабавившись столь экстравагантной картиной, Слоан
перегнулась через перила и оглядела дом, гадая, есть ли балкон и у Пола. Может,
и он решил проветриться. Она увидела несколько затейливых чугунных решеток, но
балконы были утоплены в стену. Совершенно не понятно, хочет ли еще кто-то
полюбоваться пейзажем. Обескураженная тем, что даже не может махнуть рукой
своему боссу, девушка отвернулась. Кроме пары шезлонгов с мягкими подушками, на
балконе оказались также круглый железный столик и пара стульев, но стояла такая
удушливая сырость, что Слоан поспешила в комнату.
Жаль, конечно, что она так и не узнала, какое впечатление на
Ричардсона произвела ее семья. Слоан уныло побрела к кровати. Этот дом огромен,
как отель, и судя по аппарату с дюжиной кнопок неизвестного назначения, здесь
шесть телефонных каналов, а если даже она и сообразит, как позвонить Полу, вряд
ли они смогут поговорить свободно из опасения, что кто-нибудь может поднять
трубку параллельного аппарата и подслушать их.
Слоан могла, конечно, отправиться к нему сама, но не хотела
рисковать встречей с каким-нибудь запуганным до потери сознания слугой, который
сочтет своей прямой обязанностью доложить о нарушении правил домашнего устава
старой ведьме, требующей называть ее прабабкой.
Неохотно распростившись с идеей встретиться с Полом, Слоан
решила отложить беседу по душам до более подходящего времени и, слишком
возбужденная, чтобы уснуть, собралась почитать триллер, начатый еще до того,
как Пол Ричардсон явился в Белл-Харбор и разрушил ее жизнь. Она сложила
покрывало, бросила к изголовью подушки и растянулась на постели, но тут же
вспомнила резкое предупреждение Эдит не опаздывать к обеду и поставила
будильник на шесть — на случай, если заснет. На телефонном аппарате мерцали
огоньки, означавшие, что все шесть каналов заняты. Возможно, в телефон встроена
программа управления домашним хозяйством?
Слоан знала, что если состоятельные люди покупали в
Белл-Харборе новый особняк или реставрировали старый, то обязательно
устанавливали в доме современные многоканальные телефонные системы, снабженные
переговорными устройствами и пультами управления буквально всем — от освещения
и сигнализации до кондиционеров и обогревателей. Пока владельцы помнили кодовые
комбинации, телефоны действовали безотказно, но если бедняга ошибался,
результаты могли быть самыми непредсказуемыми, и невероятные легенды о том, чем
кончались подобные эксперименты, частенько ходили среди пожарных и полицейских,
не , говоря уже о жителях городка.
Слоан невольно улыбнулась, вспомнив Карен Олторп, решившую
включить джакузи и по нечаянности нажавшую кнопку вызова пожарной команды.
Выбив стекло и ворвавшись в дом, отважные ребята обнаружили соблазнительную
разведенку с пышными формами в ванной, где та ничего не подозревая, резвилась в
обществе садовника. Не постеснявшись собственной наготы, она вскочила,
пригрозила подать в суд на пожарных за незаконное вторжение в дом и велела им
проваливать. Но неделю спустя, вместе того чтобы снова включить джакузи, она
привела в действие сигнал тревоги. Первым на вызов отозвался Джсси Джессап.
Прибыв к дому, он обнаружил у бассейна Карен в чем мать родила. Растянувшись на
теплых изразцах, он; мечтательно смотрела на звезды. При виде неизвестно от
куда возникшего полицейского дамочка завопила, но ту же успокоилась и
пригласила смуглого красавца провести с ней часок-другой.
Подобная же система, установленная в новом доме супругов
Пемброук, послужила причиной их развода. Позже доктор Пемброук пытался отсудить
у фирмы-изготовителя семь миллионов долларов — ровно ту сумму, что был вынужден
выделить бывшей жене в качестве единовременного пособия.
Пожав плечами, девушка вздохнула и открыла роман с
многообещающим заглавием «Смерть остановилась здесь…». Потрясающий триллер!
Просто мороз по коже дерет! Уже через несколько секунд Слоан забыла обо всем,
погрузившись в увлекательное чтиво.
К реальности ее вернул оглушительный вопль будильника. Решив
сначала докончить главу, она слепо пошарила по тумбочке и нажала на кнопку. Несколько
минут спустя она неохотно отложила книгу переплетом вверх и встала.
Глава 15
Незадолго до семи к ней постучался Пол, и Слоан крикнула,
чтобы тот заходил.
— Я почти готова, — заверила она, выглядывая из гардеробной.
На нем был серый костюм в тонкую полоску. На белизне сорочки
ярким пятном выделялся серый с красным галстук. Слоан окинула Ричардсона
восторженным взглядом, но благоразумно воздержалась от всяких замечаний по
поводу его внешности — вряд ли это уместно при подобных обстоятельствах.