Своенравная вдова - читать онлайн книгу. Автор: Никола Корник cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Своенравная вдова | Автор книги - Никола Корник

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Они с Джаспером Коллингом и Эммой Рен обо всем договорились еще на прошлой неделе, в игральной комнате на балу леди Селвуд. Суть состояла в следующем — Джулиана с Коллингом должны были подстеречь в парке экипаж Эндрю Брукса и изобразить из себя грабителей. Джулиане всегда хотелось поиграть в разбойницу с большой дороги, и план показался ей забавным. Сейчас она уже так не думала, но отказываться от своих слов было поздно.

Коллинг коснулся ее руки. Она ощутила его восторженное волнение и сама испытала сложную смесь радостного предвкушения и тревоги.

— Вот они!

На дорогу выехал экипаж, в лунном свете он казался темным и приземистым. Джулиана задержала дыхание.

— Я не думаю… — начала было она, но Коллинг уже понукал своего коня.

Ей понадобилась всего минута, чтобы понять, что это не тот экипаж, но было уже поздно. Коллинг стукнул по козлам так, что кучер чуть не свалился на землю. Бедняга съежился, пригнулся к лошадиным шеям.

— Кто вы? Чего вы хотите? — дрожащим голосом спросил он.

Джулиана видела, что Коллинг чуть не лопается от смеха.

— Кошелек или жизнь!

Он распахнул дверцу коляски, и в тот же миг Джулиана схватила его за руку:

— Что ты делаешь? Это не карета Брукса.

— А какая, дьявол забери, разница? — неосторожно заявил Коллинг. — Это же шуточное ограбление.

В уголке кареты вжималась в сиденья крошечная пожилая леди. В глазах у нее застыл страх, а уголки губ жалко подрагивали. Трясущиеся руки уже пытались расстегнуть бриллиантовое ожерелье, но из-за дрожи у нее ничего не получалось. Джулиана закусила губу. На нее нахлынула волна непривычных эмоций, и она отшатнулась, снова схватив Коллинга за руку, на этот раз еще крепче.

— Нет! Оставь ее.

— Сто гиней или честь! — потребовал Коллинг, еле сдерживая хохот.

Старая леди — лет семидесяти по меньшей мере, — казалось, сейчас упадет в обморок от одной мысли, что этот отрок может бросить ее в канаву.

— Возьмите мой кошелек, только не трогайте меня! Я так стара и немощна… — Ее голос сорвался.

— Сжалься над ней! — Джулиане стало нехорошо. Она отцепилась от Коллинга и обогнула его, остановив лошадь с другой стороны. — Оставь ее! Это слишком опасно. Я возвращаюсь…

Внезапно мимо ее уха просвистела пуля. Коллинг выругался. Он больше не смеялся. Без единого слова он подстегнул лошадь и ускакал обратно, бросив Джулиану одну у распахнутой дверцы экипажа. Сумочка старой дамы упала на дорогу.

Джулиана оглянулась. На дороге показалась еще одна карета, из которой в них с Коллингом стреляли и ее пассажир, и кучер. Она быстро спрыгнула на землю, схватила сумочку и, наклонившись внутрь, сунула ее в руку пожилой леди.

— Возьмите. Мне очень жаль! Мы просто пошутили…

Она снова взобралась на лошадь и, пришпорив ее, поскакала домой. Из тени деревьев появился Коллинг. Он припустил за ней вслед, но угнаться не смог и вынужден был плестись в хвосте, перемежая просьбы снизить скорость и раздраженные вопросы, что, черт подери, с ней случилось. Когда они выехали на освещенные городские улицы, она перешла на благопристойную рысь и поблагодарила Коллинга за приключение. Того просто распирало от восторга.

— Они в нас стреляли! А какой великолепный побег! Джулиана, ты видела, кто это был? Сам Давенкорт! И он стрелял в нас!

У Джулианы появилось нехорошее предчувствие, ее затошнило.

— Мартин Давенкорт? Ты уверен? Он ведь тебя не видел, Джаспер?

— Очень сомневаюсь, что видел, — бодро заявил Коллинг. — Да и в любом случае доказать он ничего не сможет. Мы, же ничего не украли и не причинили никому вреда…

Но Джулиане вспомнился беспомощный взгляд пожилой леди — в ее голубых глазах стоял настоящий ужас. Вред был причинен, и не только в этом смысле.

На Портман-сквер они с Коллингом расстались, и она в одиночестве вошла в дом. В холле горело несколько дюжин свечей — просто потому, что так нравилось Джулиане. Дом казался не таким пустым. Но вот с тишиной она ничего не могла поделать. Ее надо было чем-то заполнить.

Дверь людской открылась, и оттуда вышла Хэтти, горничная Джулианы. И вскрикнула, увидев свою хозяйку облаченной в бриджи.

— Боже мой, миледи, на кого вы похожи? Не ездили же вы по Лондону вот так, в мужской одежде?

У Джулианы тут же поднялось настроение.

— Боюсь, что именно так, Хэтти. И мне нужна твоя помощь. Я должна за полчаса превратиться из сорванца в леди. И умоляю, попросите Джефферса подать мне карету. Я собираюсь на суаре к леди Баббакомб.

Но, скинув бриджи и льняную рубашку, Джулиана внезапно обнаружила, что пропала ее серебряная цепочка с полумесяцем, подарок первого мужа. Она быстро ощупала рубашку, надеясь, что она просто зацепилась за ткань, но все напрасно. Цепочки не оказалось и на полу, не было ее и в складках плаща. Она ее потеряла.

— Вы уже слышали? — Эмма Рен раздала карты и откинулась на спинку стула. — Меньше двух часов назад на карету графини Лион напали грабители! Грабители, Джу! В Гайд-парке! Я думала, что подобные дикости вышли из моды еще несколько лет назад.

Джулиана недрогнувшей рукой сбросила карту и потянулась за новой. Они играли в вист вчетвером, и Джулиана была в паре со старой леди Бестебл.

— Кто-нибудь пострадал? — легко поинтересовалась она.

— Очевидно, нет, — ответила леди Нисден, четвертый и последний член их компании. Ее глаза горели живым интересом. — Злодеев спугнул другой экипаж.

— Как удачно, — вежливо заметила Джулиана, не отрывая глаз от карт.

— Ходят слухи, что это был не грабеж, а выходка молодых людей, которым захотелось побуянить, — сообщила леди Бестебл. Она содрогнулась. — Если бы не скорейшее появление мистера Давенкорта, бедную леди Лион, без сомнений, ограбили бы и бросили в канаву. И все ради развлечения какого-то молодого распутника, у которого слишком много времени и денег и совершенно отсутствуют моральные принципы!

Джулиана растянула губы в улыбке:

— Вы слишком суровы, мэм. Скорее всего, это была просто шутка…

— Шутка! — Леди Бестебл, казалось, вот-вот хватит удар. — Именно это я и хотела сказать, леди Джулиана. Любой, кто считает, что можно в шутку пугать до смерти старую женщину, должен находиться в Бедламе!

— Мистер Давенкорт у нас абсолютный герой дня, — пробормотала леди Нисден и кивнула в сторону открытой двери бального зала. — Думаю, мне стоит пойти и поздравить его. — И она отошла, прихватив с собой леди Бестебл.

Эмма Рен подалась к Джулиане:

— Я знаю, что вы собирались сегодня вечером куда-то в окрестности Гайд-парка, моя дорогая Джулиана. Ну, вы помните — та самая проделка, которую мы планировали вместе с Джаспером Коллингом…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию