Танец соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец соблазна | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Когда он спустился, Клара, подбоченившись, стояла у лестницы.

– Клянусь, если рана откроется, будете сами ее бинтовать!

– Спокойно, мой ангел, я знаю, что делаю. – Он вернулся к кровати и сел. – А теперь расскажите, что здесь произошло. С самого начала. Мне надо знать все.

Клара поторопилась проверить повязку, свежей крови на ней не оказалось, и она села рядом с Морганом.

Очень спокойно Клара рассказала все в таких подробностях, что он не мог не улыбнуться. Эта женщина вполне могла бы стать шпионкой. Она не упустила ни единой детали, заметила, что подбородок у напавшего тщательно выбрит. Чем больше он узнавал, тем больше убеждался, что это был не Призрак.

Когда Клара закончила, Морган сказал:

– Кто-то другой выдал себя за Призрака.

– Но он был в черном плаще и действовал, как...

– Это был не он, – перебил ее Морган. – Во-первых, Призрак свободно владеет английским. Он атлетического телосложения. К тому же человек, мало-мальски умеющий обращаться с пистолетом, не станет им размахивать. А Призрак вообще предпочитает нож. Подкрадывается к жертве сзади и приставляет нож к ее горлу. Последний агент Рейвнзвуда, Дженкинс, был найден заколотым, а не застреленным.

– Это был кто-то, кому нужно, чтобы Джонни ушел, – сказала Клара.

– Но кто?

Наступило молчание. Наконец Клара сказала:

– Люси, сестра Джонни.

– Что? Но вы сказали, что она его бросила.

– Она беспокоится о нем больше, чем он того заслуживает. Люси пыталась заставить его уйти от вас, но он отказался. – Клара искоса посмотрела на Моргана: – Он говорит, что предпочитает жить с вами.

Морган пожал плечами, но странным образом почувствовал себя польщенным.

– И тот, кто на меня напал, сказал, что хотел говорить с вами.

– Пусть так, но женщина, угрожающая пистолетом? Маловероятно.

– Вы плохо знаете Люси, – сказала Клара. Он подумал.

– Есть еще один подозреваемый, которого мы упустили из виду, – мистер Фитч, ухажер Люси.

– Откуда вы о нем знаете?

– Мне Джонни сказал. И еще сказал, что ему не нравятся он и его брат Тимоти.

– Но почему в таком случае он хочет, чтобы Джонни здесь не было?

– Потому что брат его подружки якшается с известным злоумышленником, а это вредит репутации мистера Фитча.

Клара кивнула:

– То же самое он говорил мне в полицейском участке. – Она вздохнула: – Но сегодня мы это вряд ли узнаем. Утром я поговорю с Люси и посмотрю, как она будет реагировать. Не исключено, что мы ошибаемся. Что это все же был Призрак.

– Нет, в этом я уверен. Если бы дело было в Джонни, мальчик был бы уже мертв.

Клара пожала плечами:

– Вы нашли себе замечательного компаньона, который для достижения своей цели способен убить ребенка.

– Клара, вы не понимаете.

– На этот раз, Морган, я не позволю вам уйти от ответа. Вы должны мне все объяснить. – Она прерывисто вздохнула: – Вы ждали его ночью, не так ли? Поэтому и не хотели, чтобы я оказалась здесь. И поспешили вмешаться, когда обнаружили меня.

– Да. Он сказал, что придет за ответом.

– И я предполагаю, что вы были готовы обещать сотрудничать с ним. – Горечь была в ее словах. – Я не понимаю этого. Я не понимаю вас. Вы явно уже имели с ним дело, если судить по тому, что вы хорошо его знаете. Но как вы могли связаться с таким негодяем? Вы совсем другой. Вы сын барона...

– Ну и что? – прорычал он. Вы так же, как все эти глупцы из общества, полагаете, что джентльмен должен носить фрак и иметь титулованного отца. Но вы не знаете, каков я на самом деле.

Глаза у Клары округлились, но она упрямо вздернула подбородок:

– Я знаю, кем вы не являетесь. Вы не убийца. И не скупщик краденого. Тогда зачем вы здесь?

Проведя рукой по ее волосам, он отвел глаза. Оставив Клару с Уинтропом, Морган сошел вместе с Рейвнзвудом вниз и потребовал, чтобы тот рассказал ему, о чем говорил с Кларой. Рейвнзвуд был уклончив, но в конце концов разрешил Моргану сказать Кларе то, что он сочтет необходимым.

Откуда, черт возьми, он знает, что необходимо? И имеет ли он право сказать всю правду?

Опять же, имеет ли он право скрывать истинное положение вещей? Ее могли убить, когда она отказалась ответить на вопросы. Он скорее прострелил бы себе вторую ногу, чем стал бы рисковать.

Беда в том, что она не моряк, который выполняет приказы, не задавая вопросов. И она хочет знать правду. Это ее право. Почему вся ее жизнь пошла наперекосяк. Почему он оказался так близко от ее приюта, став источником искушения для ее воспитанников. Почему Рейвнзвуд не захотел ничего менять.

Морган со вздохом прислонился к стене.

– Что ж, черт возьми. Я считаю, вы вправе получить ответы на все свои вопросы.

Глава 16

Беспечная юность

Бежит за любовью —

Пусть позже за счастье

Расплатится болью.

Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

Клара выслушала Моргана. Она не была очень удивлена – она уже догадалась, что он не тот, за кого себя выдает.

И все же она испытала облегчение, узнав, что может гордиться знакомством с ним. Ее влечение к нему не было неоправданным, ее чувства не обманули ее, хотя она и корила себя за них. Морган оказался благородным, вполне достойным уважения джентльменом.

Возможно, слишком благородным и достойным. Он рисковал жизнью, подумать только! Никто не смог перейти Призраку дорогу и остаться в живых. Сердце Клары неистово билось. Может быть, на нее напал не Призрак, но кто-то, одетый во все черное, с пистолетом в руке. Было чего испугаться. Она ненавидела ощущение страха и беспомощности, которое охватило ее. Все обошлось, но сердце у нее учащенно билось, особенно когда она смотрела на забинтованную ногу Моргана.

Тем временем Морган спокойно рассказывал, каким образом он намерен поймать настоящего Призрака, куда более опасного преступника. Это было уже слишком.

– Морган, вы не можете так рисковать, – сказала Клара, выслушав его. – Вас могут убить!

Выражение его лица смягчилось.

– Ничего не случится, ангел. Если только вы сохраните в тайне истинную цель моего присутствия в Спитлфилдзе.

– Разумеется, сохраню. Что еще я должна делать? Едва заметная улыбка тронула его губы.

– Поносить меня за то, что я вовлекаю ваших карманников в дурные дела. За то, что вводил вас в заблуждение. За невольное искушение Джонни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию