Танец соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец соблазна | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Красавица испугалась, что она стала причиной

его смерти; плача и заламывая руки, она обежала

весь дворец в полном отчаянии...

Красавица и Чудовище

Взглянув на Клару, Морган понял, что она в растерянности. Ей показалось, что он умирает. Не следовало выводить ее из этого заблуждения после той глупости, которую она совершила, придя сюда.

Подумав о том, что Клара разговаривала с Призраком и этот гад едва не застрелил ее, Морган все еще не мог прийти в себя от ужаса.

Пуля попала ему в бедро. Ухватившись за ее плечи, он поднялся. Клара обхватила его за талию.

– Вы ранены!

– До чего же вы проницательны, я действительно ранен! – Обнаружив, что может стоять на ногах, Морган испытал облегчение. – Какого дьявола вы оказались здесь? Ведь я просил вас здесь не появляться ночью! Ваше сумасбродство вас до добра не доведет!

– Сейчас не стоит об этом говорить. Вам нужен врач!

– Не нужен мне ваш чертов врач! – На улице послышались голоса, люди переполошились, услышав выстрел. Морган не хотел, чтобы их с Кларой застали вместе в ночное время. Закинув руку ей на плечо, он скомандовал: – Помогите мне добраться до лавки, прежде чем нас увидят.

– Это нога, да? – спросила Клара.

– Конечно, нога. Не то Призрак, не то бешеные собаки напали на меня, как только я повернулся спиной.

– Грубить не обязательно. – Клара помогла ему доковылять до двери. – Побойтесь Бога, это ведь не я стрелял а в вас.

– Когда эта ночь закончится, вы еще пожалеете, что не застрелили меня, – проворчал он. – Клянусь, я перекину вас через колено...

– Тише, дайте мне ключи от лавки. Даже если бы я позволила вам перекинуть себя через колено, что исключено, вы не в таком состоянии, чтобы сделать это.

– На вашем месте я не стал бы это утверждать. – Он отдал ей ключи. Она отперла дверь и помогла ему перешагнуть через порог.

Он быстро закрыл дверь и запер ее. Слава Богу, их никто не заметил. Отпустив ее плечо, Морган поковылял вперед. Она поспешила поддержать его сбоку.

– Подождите, я помогу.

– Со мной все хорошо. Мне просто нужно сесть. – Он пришел к выводу, что рана не очень серьезная, иначе он не смог бы идти, но она дьявольски болела, и ему нужно было осмотреть ее.

В лавке было темно, хоть глаз выколи, но Морган привык передвигаться в темноте. Кларе было труднее. Она едва не наткнулась на перила лестницы, прежде чем он дернул ее назад.

– Может быть, позвать Джонни? Пусть принесет лампу.

– Я отослал Джонни и Сэмюела на эту ночь.

– Почему?

– По той же причине, по которой не хотел, чтобы вы были здесь!

– Вы ждали Призрака, да? – с укором проговорила она, когда Морган схватил ее за руку и повел на заднюю половину.

– Не в этом дело. Я просил вас держаться подальше от лавки нынешней ночью, но вы, как всегда, поступили по-своему.

– Я бы сюда не пришла, если бы вы объяснили мне некоторые вещи, вместо того чтобы отдавать приказы.

– Мне казалось, у вас хватит ума не приходить сюда ночью одной.

– Вы правы. Но я чувствовала – вы что-то затеваете. И не ошиблась. – В темноте Клара едва не ударилась о кровать.

– Осторожно, мой ангел, стойте здесь. Тогда у нас будут двое пострадавших.

С глубоким вздохом он опустился на кровать, потянулся за фонарем, который всегда держал рядом, и зажег его. В комнате стало светло. Вешая фонарь на крюк, Морган услышал всхлип и, повернувшись к Кларе, обнаружил, что она с ужасом смотрит на его ногу.

– О Боже, Морган, столько крови!

Черт побери! Кровь залила левую штанину. Но Морган не запаниковал. Он видел немало ран на своем веку.

– Уверен, рана не так уж серьезна. – Он внимательно осмотрел поверхность бедра. – Отверстий нет, только небольшой разрыв... пуля просто поцарапала ногу.

– Но кровь...

– Бывает, что самые незначительные раны кровоточат сильнее тяжелых, особенно если повреждена мягкая ткань.

– Вам нужен врач.

– А кто его привезет? Вы? Тогда все узнают, что вы были ночью со мной.

– Мне все равно.

Клара говорила искренне.

– А мне нет. Я сам могу с этим справиться. У меня есть опыт. Если понадобится врач, утром я пошлю за ним Джонни. Он как раз вернется. Но вряд ли понадобится врач. Мне просто нужно наложить повязку.

– Вы просто невыносимы! – Сняв накидку, она бросила ее на комод, оглядывая комнату, сняла перчатки. – Люди, знаете ли, умирают и от менее серьезных ран. – У нее был безумный вид, она в растерянности озиралась. – Где, черт возьми, здесь можно найти воду? И бинты, и...

– Успокойтесь, Клара, все хорошо. – Ее страх за него и трогал, и изумлял его. – Умывальник вон там. Чистое белье внизу. Вам когда-нибудь приходилось накладывать повязки? – спросил Морган.

– Раз или два в приюте, когда один из детей сильно поранился и нельзя было ждать, когда придет врач.

– Говорю же вам: все не так плохо. Я сам могу справиться.

– Нет! Ведь вы из-за меня попали в беду.

– У вас такой вид, словно вы вот-вот упадете в обморок.

– Это вам кажется.

Пока Клара наливала в тазик воду, Морган разулся, стянул панталоны и чулки. Пропитавшись кровью, они прилипли к телу, и было больно отрывать их от раны. Сняв куртку и жилет, Морган закатал повыше рубашку и сел, чтобы осмотреть ногу.

Стук металла о дерево заставил его поднять голову. Клара молча стояла, уронив тазик с водой.

Он удивленно поднял бровь:

– Что с вами, cherie?

– Вы совсем без... э-э... панталон.

Клара густо покраснела. Морган хихикнул, но тут же умолк, увидев, как ошеломленно она смотрит на его голые ноги. Несмотря на рану, Морган ощутил напряжение в паху и, чертыхнувшись, наклонился вперед, надеясь, что рубашка скроет его жезл.

– Я подумал, что панталоны будут мешать обрабатывать рану.

– О, конечно. – Клара подняла с пола тазик, долила воды и принесла к кровати, избегая его взгляда. – Простите, мне не приходилось видеть мужчин... ну...

– Вы хотели сказать «без штанов», – договорил за нее Морган.

Когда Клара, раскрасневшись, опустилась на колени, Морган с трудом сдержал стон. Он представил ее себе в такой позе, но совсем в другой ситуации.

Он быстро переключил внимание на рану.

– Похоже, рана поверхностная. – Морган почти жалел об этом. В противном случае боль не позволила бы ему возбудиться. – Наверняка быстро заживет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию