Пленница Дракулы - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница Дракулы | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Я подзову извозчика, и мы вместе поедем к Хофбургу. Там есть убежище, в котором вампир может чувствовать себя в такой же безопасности, как и во дворце Кобург. Мы давно позаботились об этом укрытии и защитили его с помощью чар, которые не позволяют войти туда никому, кроме нас. Это подземелье осталось от старых оборонительных сооружений, частично сохранившихся после сноса городских стен. Теперь на месте этих стен строят новое крыло Хофбурга, но подвал сохранился. Ты можешь побыть там, пока за тобой не приедет кто-нибудь из твоего клана. Я сообщу обо всем Доннаху. Для этого он оставил мне одного из своих летучих посланников.

Иви бросила на баронессу недоверчивый взгляд.

«Что думаешь? Может, попробуем довериться ей?».

«Она что-то от нас скрывает. Это не вся правда».

«Да, но когда баронесса Антония сказала, что не хочет, чтобы со мной что-нибудь случилось, это прозвучало искренне. Я не заметила фальши ни во взгляде, ни в голосе».

«Однако теперь она смотрит на тебя с таким презрением, что мне хочется наброситься на нее и вытрясти из нее всю правду».

Иви пожала плечами.

«Придется рискнуть. Нам в любом случае нужно быть начеку, кроме того, я лично пошлю какое-нибудь животное с вестью для Тары. Недалеко, возле церкви Святого Петра, обитает колония летучих мышей. Возможно, кто-нибудь из них выполнит мое поручение».

— Ну что? — нетерпеливо спросила баронесса.

Иви кивнула.

— Найдите карету, и мы поедем.

Нет, выражение, промелькнувшее в этот миг на лице баронессы, совсем не понравилось Иви. Но вампирша уже приняла решение.

Карета подозрительно быстро выехала из-за угла, словно уже давно дожидалась их там. Баронесса Антония усадила Иви в экипаж и забралась следом, стараясь держаться подальше от оскаленных зубов Сеймоура. Извозчик погнал лошадей, хотя баронесса не говорила ему, куда ехать. Было видно, что она спланировала все заранее. Что за игру затеяла Дракас? Иви почувствовала, как сжимается ее желудок. И во что она только ввязалась?

Театр на Рингштрассе

Брэм постучался в комнату Латоны.

— Ты скоро? Шей уже в карете.

— Я почти готова. Правда. Марле осталось лишь подколоть последние пряди волос.

Зная на собственном опыте, что значит словечко «почти» в устах женщины, Брэм произнес:

— Хорошо, тогда я скажу баронессе, чтобы они отправлялись без нас. А мы наймем извозчика и приедем чуть позже.

Как только карета семьи Шей повернула на Рингштрассе и скрылась за стеной Дворцового сада, дверь комнаты, к большому удивлению Брэма, распахнулась и из нее вышла сияющая Латона.

— Мы можем ехать!

В то время как профессор ван Хельсинг готовился к предстоящей поездке в Венгрию и не высказал никакого интереса к посещению театра, Арминий Вамбери решил порадовать баронессу и провести последний вечер в ее обществе. Он вместе с Брэмом ждал Латону и теперь следом за ними залез в подъехавший фиакр.

Они свернули на Бургринг. Слева от них показались два новых здания королевского музея, который был почти готов к открытию. Справа вдалеке возвышался Хофбург, а перед ним простирался огромный участок, предназначенный для постройки нового крыла, которое после завершения строительства должно было граничить с императорским садом. Пока строители успели возвести лишь фундамент.

— Мне кажется необычным, что император назначил архитектором своего нового дворца именно Готфрида Земпера, — заметил Брэм. — Я не хочу сказать, что считаю его недостаточно выдающимся архитектором. Я видел его оперный театр в Дрездене, он великолепен. И все-таки…

— И все-таки странно, — кивнул Арминий Вамбери, — что император, который в 1848 году не очень-то церемонился с мятежниками, поднявшими восстание в его стране, поручил построим собственного дворца человеку, которого на родине разыскивают как революционера и одного из главных зачинщиков Дрезденского восстания!

— Разыскивали, — поправил профессора Брэм. — Насколько мне известно, он умер в прошлом году в Риме. Думаю, дальше строительством дворца будет заниматься барон фон Хазенауэр. Однако пока что оно не сильно продвинулось, — заметил ирландец, взглянув на огромные котлованы.

— Действительно, — согласился Вамбери. — С моего прошлого визита здесь мало что изменилось. Я слышал, что у строителей большие трудности с возведением фундамента, и это меня вовсе не удивляет. Как и любого человека, который хоть немного знаком с историей города.

— А что не так с этим участком земли? — поинтересовалась Латона. — Ведь здесь должен был находиться простирающийся перед городской стеной гласис, расчищенный для обстрела.

Венгерский профессор кивнул.

— Так и было. Но именно на этом участке в 1683 году сосредоточились турецкие войска. Они прорыли через весь гласис множество параллельных траншей, а от них — тоннель, ведущий под два соседних бастиона. Турки собирались взорвать бастионы и таким образом попасть в город. В конце концов с помощью взрыва турецким войскам удалось разрушить равелин* между этими бастионами, и город наверняка вскоре оказался бы у них в руках, если бы на помощь венцам не подоспели союзнические христианские войска нильского короля Яна Собеского. Тогда борьба за Вену велась с помощью мин. Турки пытались сделать подкоп и прокладывали траншеи, которые потом взрывали, а венцы старались обнаружить эти траншеи и предотвратить взрывы. Таким образом, землю под нами постоянно перекапывали, и дело даже доходило до яростных подземных сражений. Многие тоннели проваливались, заживо погребая друзей и врагов, которым не суждено было больше подняться на поверхность земли. И сегодня строители находят там множество скелетов. Собственно говоря, госпожа Латона, мы сейчас проезжаем над огромной братской могилой.

Латона огляделась по сторонам и попыталась представить себе изматывающую войну венцев и турок, но вдруг замерла и примирилась.

— Брэм! — воскликнула она. — Мне кажется или там действительно белый волк? Посреди Вены! Это может означать лишь…

— Иви! — крикнул Брэм и сильно постучал по стенке кареты. — Стойте!

Кучер остановил лошадей. Брэм и Латона растерянно смотрели через поле, освещенное сиянием полной луны.

— Поезжайте к Крепостным воротам и остановитесь там, приказал Брэм, не обращая внимания на озадаченное лицо профессора.

Ирландец вышел из кареты и замер на углу за колоннами Крепостных ворот. Ни Латона, ни профессор не собирались выполнять его просьбу. Вамбери помог девушке выбраться из кареты и повел ее к Брэму, который, тяжело дыша, стоял под колоннами. Хоти ирландец и говорил о том, что в Вене могут обитать вампиры, сам он, по всей видимости, не слишком-то в это верил.

— Иви, — прошептал он.

— Кто такая Иви? — тихо спросил профессор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию