Его волшебное прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его волшебное прикосновение | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Джеймс!

— Да, моя дорогая? — Он обнял девушку за плечи. — Что такое, Селина? Что тебя тревожит? — спросил он. Терпение — это ключ к успеху в его деле.

— Я бы хотела не думать о Дэвиде сейчас. Я знаю, что он не одобрит.

Джеймс осторожно погладил ее плечи.

— Что не одобрит твой друг-священник? Он был уверен, что знает ответ и что этот разговор уведет его в сторону.

— Он не одобрит того, о чем я собираюсь попросить тебя.

Джеймс вздохнул с явным облегчением.

— Проси, что хочешь. Считай меня своим добрым другом. Я уверен, что мистер Толбот не станет возражать, если ты о чем-то попросишь доброго друга.

— Возможно, ты прав. — Селина наклонила голову, и серебряные колокольчики на шляпке тихо зазвенели. — Я… Джеймс… хочу предложить тебе… Ты не мог бы оказать мне услугу?

— Какую?

Она глубоко вздохнула.

— Мне нужно только сказать, и все… Чем скорее я это сделаю, тем лучше. Джеймс ждал.

— Селина?

— Ты не мог бы разрушить мою репутацию? — произнесла она и перевела дыхание. — Вот я и сказала. Джеймс потряс головой. Он явно ослышался.

— Что, Селина?

Девушка повернулась к нему единой.

— Забудь, что я сказала, Я знала, что ты откажешься. Ты настоящий джентльмен и теперь будешь считать меня распутной.

Джеймс же посчитал, что либо она потеряла рассудок, либо он. Ни одна девушка не станет просить об этом мужчину… даже того, кто намеревается соблазнить ее. Да и не пристало, чтобы в таком деле женщина оттесняла мужчину на второй план.

— Кажется, дождь закапал, — произнесла она каким-то неестественным голосом.

— Селина, ты только что попросила меня скомпрометировать тебя? — спросил он, стараясь говорить тихо и нежно.

— Да, но не думай больше об этом.

— Но я не могу. Почему ты попросила меня об этом?

— Потому что мне очень нужно, чтобы меня скомпрометировали.

Он осторожно прикоснулся к ее плечу и погладил.

— Ты не ответила на мой вопрос. Почему я? Почему не твой друг-священник?

Девушка застонала и покачала головой.

— Потому что Дэвид откажется:

— Откуда ты знаешь?

— О, это бесполезно. — Она попыталась увернуться от его рук. — Ты, наверное, считаешь меня очень глупой.

— Вовсе нет, — спокойно ответил Джеймс. Он находил ее восхитительной, но она не должна играть роль, предназначенную мужчине.

— Мы должны вернуться домой, еще одна капля упала.

— А ты уверена, что твой Дэвид отвергнет тебя?

— Не называй его моим Дэвидом. Он — мой друг.

Селина придвинулась ближе и прошептала:

— Он будет настаивать на том, чтобы сделать мне предложение. Джеймса охватило беспокойство.

— А ты этого не хочешь? Не хочешь замужества? Он вдруг подумал, что такой поворот мог бы помочь ему в достижении цели.

— Без любви — нет. — Селина подняла голову. — Нельзя вступать в брак из чувства долга.

Почва начала уходить у него из-под ног.

— Но ты не считаешь, что я мог бы полюбить тебя? — спросил он.

— Нет. — Ее голос прозвучал тверже. — Нет. Я не думаю, что ты можешь полюбить меня.

— Но ты могла бы полюбить меня? Может, ты уже немного привязалась ко мне?

Девушка резко обернулась, и ее щеки зарделись.

— Какое самомнение! Меня предупреждали о таких мужчинах. Если то, что я испытываю к тебе, было бы любовью, то я наверняка поняла бы это.

— Каким образом?

— Я бы ощутила твою доброту и нежность и почувствовала бы себя в безопасности. Доброта? Нежность?

— А я не вызываю в тебе этих чувств?

— Нет.

Джеймс невесело рассмеялся.

— Какая горячность, малышка. И что же ты чувствуешь рядом со мной?

— Опасность. — Она гордо аодняла голову, и ее глаза сверкнули. — Я думаю, что ты —» амый волнующий и опасный мужчина на свете.

Джеймс с трудом удержался, чтобы не схватить Селину и не показать ей, насколько верны ее опасения.

— И почему ты решилась бросить этот вызов мне?

— Забудь обо всем. Ты наверняка считаешь меня развязной и испорченной. Прости меня.

В глазах Селины появились слезы, она бросилась бежать.

— Селина! Подожди!

В это мгновение сверкнула молния, деревья задрожали от сильного порыва ветра.

— Селина! Это глупо! — Джеймс схватил ее за руку и повернул к себе. — Да какой мужчина сочтет тебя испорченной?

Ее лицо стало мокрым от дождя, и пряди волос прилипли к щекам. Она казалась Джеймсу такой хрупкой.

— Пожалуйста, не расстраивайся. — Джеймс хотел убрать волосы с лица девушки и выпустил ее. Селина мгновенно воспользовалась этим, чтобы снова броситься бежать. Ее платье мелькало среди деревьев. Она оказалась более проворной, чем он ожидал. — Селина! Остановись!

— Я хочу домой! — прокричала Селина. — Отвезите меня домой! Мистер Вонтел! Где вы?

Джеймс усмехнулся и ускорил шаг. Пусть она устанет. это ему только на руку. Он заметил, что ее платье промелькнуло на полянке, где они оставили ландо, и в мгновение ока оказался рядом.

— Пожалуйста, отвезите меня домой. Джеймс посмотрел в сторону экипажа, уголки его губ печально опустились.

— Это будет не так легко.

— Не шути так, Джеймс. Мы уедем немедленно, и ты обо всем забудешь. — Это невозможно.

— Возможно, — страстно заверила она. — Ты джентльмен.

— Может, я и джентльмен, но не волшебник. — И он кивнул в сторону ландо. — У нас проблема. Селина оглянулась.

— Что ты хочешь сказать? Верх поднят. Слава Богу, мистер Вонтел закрыл экипаж, иначе мы бы промокли до нитки по дороге домой.

— Да, — ответил Джеймс и смахнул с лица капли дождя. — Но ты не заметила более важной детали.

— Что? О нет! — Селина повернулась к нему, а потом снова уставилась на экипаж. — Их нет, Джеймс! Лошади ускакали!

Глава 13

Девушка отчаянно оглядывалась по сторонам, и колокольчики на ее шляпке тревожно звенели.

— Мистер Вонтел! Где вы?

Джеймс решил, что этой глупышке хватит мокнуть под дождем. Самое время для нее усвоить новый урок. Он быстро подошел и взял ее за руку.

— Хватит, Селина. Ты промокла, пойдем в экипаж.

— Какой толк от экипажа без лошадей?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению