Венок из флердоранжа - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Уинтерз cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Венок из флердоранжа | Автор книги - Ребекка Уинтерз

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Так он уже все спланировал! Прекрасно. Но у нее есть собственный план, о котором она не собирается ему говорить.

– В таком случае мне надо идти спать, чтобы лучше отдохнуть и приготовиться к полету.

Она наблюдала, как Ланс сжал кулаки. Он огорчен из-за ее предстоящего отъезда? Или просто озабочен ее здоровьем? Похоже, второй вариант более правильный.

– Иди спать. А я должен поговорить с Луизой и Жаном. – Эти слова означали, что он еще долго не подойдет к постели.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Андреа и Луиза заняли свои места в первом классе. Ланс склонился к жене и крепко поцеловал ее в губы.

– Береги себя. Я купил тебе мобильник, ты можешь звонить ночью и днем из любого места. Запомни мой номер. Я хочу услышать твой звонок, когда самолет приземлится.

– Обещаю. Когда ты собираешься сказать отцу, что я полетела домой, чтобы удивить родственников своим визитом?

– Я позвоню ему из Парижа сегодня вечером.

Хорошо. У нее еще есть время. Андреа подняла глаза.

– Bonne chance, [13] Ланс. – Луиза уже научила ее нескольким французским фразам.

– Я действительно надеюсь на удачу. – Он надолго прижал губы к ее щеке. – Теперь я должен идти. На мой рейс объявили посадку.

– Пожалуйста, будь осторожна.

Чего бы она ни дала, чтобы эти хриплые слова были сказаны не только для ушей Луизы. Чтобы она, Андреа, и вправду была любимой…

Минут пять спустя после его ухода она обратилась к экономке.

– Как по-вашему, мы дали ему достаточно времени?

– Надеюсь, да. Если он вас увидит, о-ля-ля! И подумать страшно, какая будет реакция.

Луиза и Жан участвовали в исполнении ее плана. Они вынули из чемодана уже упакованные нужные ей вещи и только потом поставили его в багажник машины Ланса.

– Догадываюсь, что нам придется рискнуть.

Андреа встала и направилась к выходу из салона первого класса. Луиза последовала за ней. Они объяснили стюардессам, что Андреа плохо себя почувствовала, и, вероятно, им придется лететь другим рейсом, когда беременной женщине станет лучше. Спустившись на летное поле, обе направились туда, где их уже ждал Жан с машиной.

Еще сорок минут – и они в замке.

Анри встретил ее в холле и сообщил, что Жофф дрессирует на лужайке Перси. Андреа поспешила туда.

– Ты здесь, Андреа, – Жофф шел ей навстречу. Перси кинулся к ней с радостным лаем. – Как приятен такой неожиданный визит!

– Можно мне поговорить с вами? – Она расцеловала старика.

– Для меня нет ничего приятнее. Не лучше ли нам сесть?

Они сели на скамье у цветочных клумб.

– Не буду ходить вокруг да около, – начала Андреа. – Мне надо обсудить с вами очень серьезный вопрос.

– Я уже догадался. Иначе ты бы проводила субботу дома с Лансом.

– Это ужасная история. Ланс признался, что еще никому о ней не говорил. Это связано и с прошлым, и с настоящим. Ланс любит вас и старается скрывать неприятное. Но, я считаю, вы должны знать все. С ним приключилась беда. Только вы и я можем ему помочь.

– Говори.

И Андреа рассказала Жоффу обо всем.

– У меня есть план, как справиться с этими неприятностями, – закончила она.

– Какой же?

Она рассказала о своем плане.

– Так просто…

– Я знаю. Но Ланс почувствует себя снова преданным. Ведь я выдала вам его секрет.

– Non, ma fille. [14] Оставь Ланса мне. – Он достал из кармана мобильник. – Анри? Позвони моему сыну и скажи, что ему необходимо немедленно приехать в замок. Это все, что ты должен ему сказать.

Проклятье! Вылет Ланса в Париж задерживался из-за неполадок в моторе самолета.

Хорошо, Андреа уже летит в Коннектикут подальше от неприятностей.

В Лансе росло нетерпение. Он достал мобильник и решил позвонить диспетчеру. Может быть, есть рейс в Париж в ближайшие десять-пятнадцать минут? И тут раздался звонок из замка.

– Ваш отец просил меня позвонить вам, – без вступления начал Анри, – и сказать, чтобы вы немедленно ехали домой.

Поскольку Андреа уже улетела, там не может быть разумной причины для такого нелепого требования. Рука сдавила телефон.

– Он заболел?

– Этого он мне не говорил. Герцог только сказал, чтобы вы поспешили. Я догадался, что момент критический.

А может быть, Коринн нанесла старику неожиданный визит? По всему телу выступил холодный пот.

– Я еще в Рене. Буду в замке так скоро, как смогу.

Ланс кинулся на стоянку машин и, нарушая все ограничения скорости, через полчаса был в замке.

Он испытал одновременно потрясение и облегчение. Прекрасно выглядевший отец вышел из центральной двери ему навстречу. И только когда их глаза встретились, он увидел в глазах отца такую боль и мольбу…

– Папа! Что происходит? Почему ты послал за мной?

– В замке есть человек, который все объяснит. Пожалуйста, выслушай ее. Тогда ты все поймешь.

Дрожь пробежала по телу. Ланс знал, кто это, – она…

Шантаж, в атмосфере которого он жил последние десять лет, достиг своего предела. Что-то щелкнуло у него внутри. Побелев от ярости, Ланс прошел в дверь замка.

– Коринн?!

Андреа переоделась в халат и отдыхала, ожидая мужа. Его низкий голос проник в зеленую комнату.

– Нет, Ланс… – донеслись панические восклицания Жоффа.

Андреа поднялась с подушек. Ланс уже здесь. Так скоро? Как он сумел приехать из Парижа так быстро?

– Можешь прятаться, Коринн! Это не спасет тебя.

Если бы Андреа была падчерицей Жоффа, то при звуках этого громового голоса она бы бежала не оглядываясь, спасая свою жизнь. Она встала в открытой двери, дрожа от страха, что Ланс не простит ее.

В ту же секунду, как она увидела его, Андреа все поняла. Он сейчас как никогда военный человек. Его задача – найти врага и уничтожить.

Его руки уже тянулись к ней, когда он понял, что схватил не ту женщину.

– Андреа! – раздался сдавленный крик. Он выглядел так, будто встретил привидение. – Ради бога, что ты здесь делаешь? Меньше двух часов назад я посадил тебя в самолет…

– Я не могла оставить тебя, Ланс. Ты один слишком долго несешь эту ужасную ношу. Наступило время позволить твоему отцу и мне прийти на помощь.

– Твоя жена права, – подошел к ним Жофф, как всегда, сопровождаемый Перси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию