Путь к сердцу мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к сердцу мужчины | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Да, да, конечно. Вот мой жених…

— У тебя есть жених?

Девушка покачала головой.

— Нет, раньше был. Он…

— То есть ты собиралась выйти за него замуж.

— Да. — В ее голосе послышалось раздражение. — А почему это вас так удивляет, мистер Романо?

— Сам не пойму. Мне казалось… — А что, собственно, ему казалось? Какое ему вообще дело? Да пусть хоть десяток женихов себе заведет.

— Вы считаете, в меня нельзя влюбиться?

— Послушай, я просто… Да неважно. Твоя личная жизнь меня не касается.

— Совершенно верно. — Девушка сделала шаг назад. — Мне нужно на кухню.

— Нет, нет, спасибо, — бурно запротестовал Джо. — На самом деле, крошка… то есть Люсинда, я… ммм… я передумал. Насчет твоих обязанностей в доме. Готовить тебе не нуж…

— Нужно.

— Не нужно. Достаточно просто… делать вид, что ты моя невеста.

— Достаточно просто лечь в вашу постель, вы хотели сказать? — Она подскочила к ошарашенному Джо, ткнув пальцем ему в грудь. В ее глазах дьявольским огнем полыхал гнев. — Так я, по вашему мнению, должна заработать эти несчастные четыреста долларов?

— Да, — кивнул он, пятясь от этого испепеляющего взгляда. — То есть нет. То есть я хотел сказать, что вы заработаете их, играя роль моей невесты.

— По условиям сделки я должна делать вид, что мы помолвлены, но во все остальное время — работать на кухне. Этим я и собираюсь заняться в данный момент. Понятно?

Джо невольно оглядел ее: колпак сполз на один глаз, сама вся трясется от бешенства. А выглядит просто глупой… и невероятно красивой.

— Да, — снова согласился молодой человек, взял ее за плечи, отодвинул в сторону и пошел к двери.

Когда он вернулся, с кухни доносился аромат поджаренного бекона и хрустящих шоколадных печений. Нет, нет, скорее это… ммм… дайте-ка подумать… шоколад. Точно. Шоколад с беконом. И…

— Люсинда.

А еще пахнет паленой резиной.

— Люсинда? Крошка, ты зде…

Проклятье. Он почувствовал, что сердце замерло. Кухню заполнял сизый дым. Духовка открыта, и пол перед ней испачкан сажей. Стойка завалена кастрюлями и сковородами. В раковине гора грязной посуды. Кухарка сидит на табурете, уронив голову на руки.

— Детка? — Джо кинулся к Люсинде. — Милая, что случилось? Обожглась? — На щеках черные пятна, красноватая полоска над губой. Джо понял, что вот теперь сердце у него точно остановится. Он стянул Люсинду с табурета и обнял. — Только без паники, не волнуйся. Пойдем, котенок, я отвезу тебя в больницу. Все будет хорошо.

— Я не обожглась.

— Ну что, я не вижу? — Его рука привычно обхватила ее за талию, а голос стал мягким и нежным. — Ничего страшного, детка. Несколько швов на порез — и полный порядок.

— Какой порез?

— Тот, что у тебя над губой. Не беспокойся, Люси, он не серьезный.

Девушка улыбнулась и провела языком по верхней губе.

— Малина, — расхохоталась она.

— Малина? — ошеломленно выдохнул Джо.

— Ммм. — Люсинда сняла пальцем остаток варенья и протянула руку Джо. — Видите?

Она поднесла палец к его губам, и ему пришлось слизнуть немного. А что еще оставалось?

— Точно, малина.

— Естественно, — лучезарно улыбнулась девушка, глядя в глаза Джо. — Я пекла шоколадные печенья с малиной, мистер Романо. К завтраку.

— Шоколадные с… — Он подозрительно покосился на нее.

Люсинда ловко вывернулась из его объятий, обернулась и взяла со стойки нечто напоминавшее до безобразия зажаренную устрицу.

— Я решила поэкспериментировать и добавила варенья… Что?

— То есть ты хочешь сказать, — осторожно начал Джо, — что это… этот погром стал результатом твоего общения с духовкой?

— Это не погром. — Девушка окинула кухню взглядом. — Ну хорошо, согласна, может быть, тут беспорядок. Но у меня просто не было времени прибраться.

— Сначала ты тут все вверх дном перевернула, — настаивал он, — потом села на табурет в позе жертвы, так, чтобы я подумал, что ты поранилась. И все это была просто шутка? Розыгрыш?

Улыбка тотчас же исчезла с ее лица.

— Моя стряпня не шутка, мистер Романо!

— Спорный вопрос, мисс Бэрри, — резонно заметил Джо. — Кстати, что это ты снова перешла на «вы»? Зачем называешь «мистером»?

— Я решила, что так правильнее. Мы ведь договорились, что я буду вашей кухаркой до исхода месяца.

— А, понятно. Хочешь вжиться в роль, да?

Люсинда прищурилась. Голос у Джо вдруг стал холодным, что-то в его взгляде заставляло ее чувствовать неловкость.

— Совершенно верно.

Молодой человек улыбнулся, но как-то зловеще.

— А еще мы условились, что ты будешь притворяться моей невестой.

Джо подошел ближе, положил руки на стойку по обе стороны от Люси.

— Так что же вы ответите мне, мисс Бэрри?

— Я… — Девушка умолкла, когда он наклонился и уткнулся носом в ее волосы. — Что… что вы делаете?

— Нюхаю тебя, — хрипловатым голосом ответил Джо. От звука этого голоса у нее по спине побежали мурашки. — Мне нравится, как ты пахнешь, Люси.

— Меня зовут Люсинда.

— Нет, тебе больше подходит Люси. Ммм… Что это за аромат?

— Это… это ваниль. Или шоколад. Или…

— Цветы. — Джо прильнул губами к ее шее. — От тебя пахнет летним садом.

— Мистер Романо…

— Джо.

— Джо. Я… не уверена, что между поварихой и хозяином дома возможны подобные отношения.

Он ласково улыбнулся, обдав ее своим дыханием.

— Пожалуй. А вот между мужчиной и его невестой — вполне.

Девушка прикрыла глаза.

— Я не… — начала она каким-то чужим, далеким голосом, — я не ваша…

— Моя. — Его руки скользнули на ее талию, он сцепил пальцы за спиной Люси. — Мы ведь договорились, забыла? Ты согласилась играть эту роль.

— Вот именно, играть роль, а не…

— Хватит болтать, — мягко перебил Джо и закрыл ей рот поцелуем.

Люсинда была готова к такому повороту. Она знала, что рано или поздно Джо сделает это, и потому проявила хладнокровие. Поцелуй ничего не значит, убеждала она себя, сомнений нет. Тем более что он ясно дал понять: все происходящее — просто игра.

Но его губы были так горячи, руки так сильны, а тело манило…

— Люси, — страстно шептал он, — ну поцелуй же меня.

И она не устояла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию