Путь к сердцу мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к сердцу мужчины | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Оставь в покос мою бабушку.

— Я буду рада оставить в покое вас всех, только дай мне подняться наверх. Через пять минут меня здесь не будет.

— И это доставляет тебе удовольствие? — Джо дотронулся до ее щеки. Она отстранилась, но он не убрал руку, только медленно опустил ее на шею. — Демонстрировать себя перед незнакомцами.

— Да, — ответила она, хлопнув его по руке, — правильно, мне это нравится. Приятно знать, что такие, как ты, никогда ничего не получат, а будут только смотреть, как я танцую в моем крошечном бикини. Гляди, Романо, а руками не трогай. Вот что доставляет мне истинное наслаждение.

Люсинда поняла, что перегнула палку. Мужчина, стоявший перед ней, не на шутку разозлился.

— Как бы не так! — прорычал он и, не дав ей опомниться, схватил и прижал к своему сильному, разгоряченному телу.

Сердце у нее забилось чаще.

— Перестань! — Девушка попыталась разжать его пальцы, но он крепко держал ее. — Романо, ты ничего не докажешь, если будешь вести себя как…

— Может быть, раньше тебе и нравилось дразнить мужчин, не позволяя касаться тебя. — Джо злобно ухмыльнулся. — Но утром ты не от этого визжала.

— А от чего же? — Она пыталась придать голосу насмешливость.

— Вот от чего.

Его рука скользнула ей на грудь. Люсинда поняла, что пропала.

— Видишь? — усмехнулся он, притянув ее еще ближе. — Ты не умеешь скрывать то, что чувствуешь, детка. Что я заставляю тебя чувствовать.

— Ошибаешься. — В горле у нее пересохло, сердце стучало, дыхание перехватывало, но она заставила себя посмотреть ему прямо в глаза. — Я притворялась. Просто хорошая игра. Забыл? Ведь это моя работа. И я профессионал своего дела.

— Не сомневаюсь, крошка. Но твоя кожа была по-настоящему горячей. И губы дрожали на самом деле.

— Говорю тебе, это… — Закончить Люсинда не смогла, потому что Джо страстно впился ей в губы.

— Ты хотела меня, — шептал он, — и была готова.

— Неправда. Черт подери, это… — И снова ее прервал требовательный поцелуй. Девушка пыталась отвернуться, упиралась руками в его грудь…

Внезапно поцелуй изменился. Губы стали мягче, движения нежнее.

Не отвечай, приказала себе Люсинда, ни в коем случае. Ее целовал мужчина, который знал о женщинах все. Обычный соблазнитель. Просто хочет доказать, что может покорить ее.

Нет, не отвечай.

Джо провел рукой вниз по ее спине, потом вверх, откинул ее голову назад. Он держал ее так, словно она была хрупкой драгоценностью, единственной женщиной на свете.

— Люси, — шептал он, — ну же!

Он сошел с ума, она не станет целовать его.

И поцеловала. И обняла за шею.

Кто-то из них застонал, кто-то задышал часто. Люсинда не могла разобрать кто, да и не хотела. Она хотела лишь одного: чтобы поцелуй никогда не кончался.

Джо бормотал что-то по-итальянски, она не разбирала слов, но понимала его прикосновения, его ласки. Он поднял подол юбки и положил руки ей на бедра. Ее обдало горячей волной.

Люсинда прильнула к нему. Нет, не специально, она и не думала…

Хотя бы самой себе не ври, пронеслось в голове.

Разве ты не этого хотела? Его объятий? Его сильных рук? Его растущего желания? Тепла его дыхания на своих губах? Прикосновений его пальцев там, да, там…

Разве ты не хотела его?

Сейчас. Прямо сейчас, здесь. Чтобы одежда валялась в беспорядке на полу. Чтобы он отнес ее на диван…

— Джо, — прошептала она, — прошу тебя…

Молодой человек мгновенно опустил руки и отстранился.

В первую секунду Люсинда не поняла, что произошло, только ощутила, что утратила опору, поддержку его сильного тела.

— О чем?

Его голос звучал спокойно и вежливо, словно спрашивал, который час. Она открыла глаза и схватилась за перила, чтобы не упасть.

Перед ней стоял невозмутимый Джо и смотрел на нее.

Девушка вдруг почувствовала, что ее пробирает холод.

— Вот видишь? — спокойным, холодным тоном начал Джо. — Ты ошиблась, Люси, я волную тебя. Ты была бы моей, если бы я этого захотел. — Его губы дрогнули в улыбке. — Но я не хочу. Значит, ты проиграла, крошка. На что бы ты ни надеялась, тебе этого не получить. Хотела поймать богатенького кавалера или даже мужа, воспользовавшись доверчивостью милой старушки? А не вышло! Что такое, милая? Позабыла все бранные слова? Нечем крыть?

Люсинда пыталась сдержаться. Главное, не показать ему, что она чувствует. Каждое слово, каждое действие может повредить, если она еще хочет сохранить достоинство. Глубоко вздохнув, она овладела собой и лучезарно улыбнулась.

— Я и не собиралась ругаться, мистер Романо. Зачем, если вы уверены, что знаете ответы на все вопросы? — Она повернулась и начала подниматься по лестнице, спиной ощущая его пристальный взгляд и не оборачиваясь до тех пор, пока не поняла — пора. — Но не думайте, что в этом маленьком спектакле играли только вы.

Ах, каким удовольствием было наблюдать, как улыбка исчезает с прекрасных губ Джо. Сжав зубы, он бросился к лестнице:

— Неправда!

Девушка повернулась и удалилась в свою комнату.


Джо сидел за письменным столом в кабинете своего дома в фешенебельном районе Пасифик-Хайтс и ждал.

Прошло пять минут. Десять. За все время со второго этажа не донеслось ни единого звука.

Он сидел и ждал, пока Люсинда спустится и навсегда покинет его жизнь. После этого Джо позвонит бабушке, признается, что история с женитьбой — просто розыгрыш, и попросит больше ни с кем его не сводить.

Иными словами, жизнь вернется в привычное русло.

Черт подери!

Джо выдохнул и резко встал.

События минувшего дня совсем выбили его из колеи, а ведь он столько всего собирался сделать в эту субботу. Например, пригласить на ужин рыжеволосую красотку, с которой познакомился в среду в галерее на площади Джарделли.

Ужин. Ужин… Куда же пойти? В новый клуб в китайском квартале? Или в ресторан на причале? Да. Там чудесно готовят лобстеров. А креветки вообще бесподобны! Можно себе представить, что сотворила бы с лобстером эта неумеха Люси. А с креветками! Да она, наверное, только увидев их черные глазки-бусинки, клешни и усики, подняла бы такой крик…

Джо нахмурился: да какая разница, что она сделает или подумает? Люсинда Бэрри больше не работает в его доме и не должна его волновать.

Джо подошел к столу, взял записную книжку и снял трубку. Сначала нужно позвонить рыженькой, а потом в ресторан, чтобы заказать столик. Так как ее звали? Что-то на «ли». Кимберли? Беверли? Сара…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию