Врата ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Врата ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Или некто, кого зовут Шоркан. Этот обгорелый мерзавец старается наблюдать за всеми вратами одновременно, а потому мечется между ними, словно ошпаренная крыса. С охраной из моих соплеменников здесь, на севере нечего бояться. Наш кусок границы совершенно безопасен. — Купальщик вздохнул. — И все-таки неожиданное пленение принца Стены — счастливая случайность. Гриффин отправится на свой насест, а мы получим награду. Ничего не утрачено, но многое приобретено.

— Но принц все еще без сознания…

— Тогда мы должны молиться, чтобы его воля оказалась достаточно сильной и он мог противостоять влиянию Вейра. Если нам удастся подчинить его, то искусство предсказания, свойственное королевской крови, может хорошо послужить нашему господину.

— Да, а как насчет его друзей в подземелье?

— Они послужат хворостом для нашего костра. — Купальщик поерзал в бадье. — Мы будем пытать их, чтобы убедить молодого принца выполнить наши требования. Но потерять его мы не можем, как короля-отца. — Послышался плеск воды. — Хотя, сказать по правде, из смерти короля мы тоже извлекли выгоду. Я нахожу это тело весьма удобным. Ведь мне пришлось отвыкнуть от плотских удовольствий. Таких, как эта ванна… или замечательное вино. — Высунувшаяся из водяного тумана рука подняла со столика стеклянный кубок, наполненный красной, словно кровь, жидкостью. Купальщик пригубил вино, причмокнув от удовольствия, а потом вернул сосуд на место. Внезапное движение закрутило пар водоворотом над бадьей. — Когда принц очнется, мы подчиним его нашей воле. Там, где мы потерпели неудачу с отцом, повезет с сыном.

Обнаженная фигура поднялась из воды. Снежно-белая борода, спадавшая на грудь, не соответствовала женскому голосу.

— Отец! — охнул Тайрус, высунувшись из стены и позабыв об осторожности.

Д’варф и купальщик изумленно обернулись.

Но принц скрылся в камне прежде, чем его успели разглядеть.

— Ты слышал что-нибудь?

Капитан кивнул, пошевелив уродливыми ушами.

— Да, какой-то непонятный вскрик. Может, из соседней комнаты?

— Так пойди и посмотри!

Бриттон не раздумывая побежал выполнять приказ.

Голая фигура шагнула к стене прямо напротив принца. Подняла руку, ощупывая поверхность камня. Тайрус дрожал, спрятавшись в гранит в одном локте от нее. Он видел лицо отца, по которому десять лет носил траур. Он хотел обнять его, прижать к своей груди, но понимал, это уже не король Рай. Глаза стоявшего перед ним существа горели холодным жестоким огнем.

Сжав до боли кулаки, Тайрус удержался от гневного крика.

Приземистый капитан вернулся с топором наперевес.

— В покоях пусто.

— Тогда проверь наших пленников! — резко развернулась фигура, в ее голосе зазвучал лед.

— Да, мой господин! — Бриттон поклонился и бросился вон из купальни.

Теперь в комнате остались отец и сын. Вернее, Тайрус оказался лицом к лицу с некой мерзкой сущностью, завладевшей телом короля Райя, словно чужой одеждой.

— Я чую тебя, — прошипел демон в пустоту. — Запах твоей крови в стене…

Он отошел к бадье, возвышая голос, ставший из женственно-мягкого твердым и решительным.

— Не знаю, какой магией ты пользуешься, но я отыщу тебя, где бы ты ни скрывался, и прикончу. Обещаю тебе!

Тайрус видел, как от тела его отца распространилась мгла, истекая из каждой поры. Щупальца темного дыма потянулись через гранит, стремясь отыскать, нащупать принца, но он не стал медлить. Ведь друзья ждут его и верят ему. Тайрус нырнул по стене вниз. Демон, по всей видимости, уловил движение. Прыгнул вперед, яростно вонзая когти в камень.

Но принц был уже далеко. Он погружался все ниже и ниже, скользя внутри камня, из которого состоял замок, стремясь к Великой стене. По гранитным щекам текли слезы.

— Отец!

ГЛАВА 7

Когда луна взошла на ночном небосводе, Мисилл быстрым шагом спустилась по лесной тропке прямиком к огням д’варфовской стоянки у замка Мрил. Она не пыталась скрыться. Тропка заканчивалась на опушке. Северная стена и замок возвышались в сотне шагов от нее.

Глубоко вздохнув, воительница вышла из-под прикрытия кустарника и направилась к линии сторожевых постов вокруг лагеря. На ее предплечье, под рукавом прочной кожаной куртки, беспокойно зашевелился пака’голо. Должно быть, змея почувствовала эманацию магии, исходящую от Стены. Даже Мисилл, потеряв большую часть способностей «ищущей», могла ощутить мощный источник силы. Но не больше. Воскрешенная посредством магии змейки, она поменяла одну способность на другую — возможность принимать любое обличье.

Приблизившись к одному из часовых, Мисилл приветливо махнула рукой. В ответ д’варф лениво кивнул, опираясь на копье. Она прошла мимо, глядя под ноги.

Обман удался. Чуть раньше отряд элв’инов, возглавляемый Мисилл, подстерег трех д’варфов-охотников. Это было несложно. Мерик опустил «Крыло бури» пониже и высадил на деревья четверых соплеменников, вооруженных арбалетами с отравленными стрелами. Они быстро расправились с неповоротливыми охотниками и подали знак, что путь свободен. Тогда к стрелкам присоединилась Мисилл. Придирчиво оглядев трупы, она выбрала один, лежавший навзничь. Женщина-д’варф. Наклонившись, воительница внимательно изучила убитую, а потом перестроила собственное тело в полном соответствии с образцом. Удовлетворенно оглядев новое обличье, она натянула одежду мертвой и пристроила свои мечи под меховым плащом.

Элв’ины-арбалетчики быстро вскарабкались по веревкам на поджидавшее их судно, оставив Мисилл в одиночестве на тропе, ведущей в замок Мрил. Перед ней стояла нелегкая задача — добраться до верхних башен замка и устранить лишние глаза, чтобы «Крыло бури» мог беспрепятственно пришвартоваться.

— Как поохотилась нынче? — спросил низкий широкоплечий воин-д’варф, когда Мисилл проходила мимо.

Он сидел на табурете и водил оселком по лезвию топора.

Воительница повернулась, мысленно переводя вопрос, и откинула полу плаща, показывая три заячьи тушки, висящие на ее поясе.

— Гримы оставили нам слишком мало добычи.

— Проклятые вампиры! — Д’варф кивнул, не отрывая взгляда от топора. — Орут, визжат постоянно. Аж мурашки по коже.

Буркнув что-то неразборчивое, Мисилл пошла дальше, к рядам палаток и костров. Вначале она опасливо поправляла накидку, шагая через лагерь, но большая часть воинов дрыхла без задних ног, а те, кто выглядывал из шатров, не обращали на нее никакого внимания.

Вскоре она добралась до ворот во внешней стене, окружающей замок Мрил. Здесь торчали два стражника. Когда Мисилл подошла, они приосанились и скрестили копья.

Воительница ругнулась про себя и, не поднимая головы, чтобы цвет глаз не выдал ее невзначай, приблизилась к ним.

Увенчанное длинным стальным наконечником копье перегородило ей путь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению