Божественная дипломатия - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Фирсанова cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Божественная дипломатия | Автор книги - Юлия Фирсанова

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Нашел! Вот семь полок по нужной тематике.

– Всего семь? – слабо удивился вар, мысленно подсчитав, что ему не хватит и полугода, чтобы прочесть эту подборку книг.

– Что, мало? Сопутствующие разделы в других местах, – пожал плечами Хранитель. – Поискать?

– Не надо, мне и так хватит, – поспешно возразил Мичжель, уловив в глазах Оскара легкую ехидцу. – Посоветуй лучше, какую книгу взять.

– А что без толку советовать, бери, какая в руки пойдет! Это же литература пусть по прикладной, но все-таки магии, не сможешь взять, значит, не сможешь и осилить, не по тебе писана, – возразил Хранитель.

– Не сможешь взять? – удивленно переспросил вар и тут же попытался стянуть с полки самую толстую книгу в темно-бордовой обложке, название которой почему-то плясало пред глазами, никак не желая складываться в осмысленные слова, несмотря на лучший кулон-переводчик, доставленный в Жиотоваж с Блуждающего базара. Рука сомкнулась на пустоте. Трак попытался ухватить соседнюю с бордовой капризулей книгу без названия в синей с серебряным теснением коже, но снова потерпел неудачу. Пальцы соскальзывали с корешка, как намыленные.

– Нагнись, – доброжелательно посоветовал Оскар, наблюдая за проделками книг с видом папаши, на глазах у которого резвятся любимые чада, – те, что пониже стоят, попроще, не будут так упрямиться.

Вар последовал мудрому совету и уже через несколько секунд смог снять с полки книгу. Правда, была она тоненькой, в неприметной коричневой, изрядно потрепанной обложке, но Мичжель с гордостью сжал свой улов двумя руками, словно боялся, что и эта книга проскользнет у него между пальцами и вернется на полку. Вар оглядел добычу: «Перемещения в мирах, коэффициенты личной силы. Взаимозависимости. Прочие влияния и опасности». Норм Постан Самс. А ведь и правда, то, что нужно, досталось!

– Поздравляю, – хмыкнул Оскар.

– Они всегда так привередничают? – опасливо поинтересовался вар, чтобы утешить раненое самолюбие.

– Смотря какие, смотря когда, смотря с кем. Есть и такие гордые, что прятаться не желают, а защита у них посильнее, чем у живого мага, будет: не только заколдовать, но и убить неугодного читателя могут, – небрежно признался довольный Хранитель. – К королевской семейке-то они благоволят, знают, в чьем замке обитают. А перед Элией с Элтоном да Риком с Ментором так и вовсе стелятся, ластятся, как котята, шелестят, чуть ли не сами с полок прыгают.

– Принцесса такая сильная колдунья? – опасливо уточнил Мичжель, подумав, что неспроста его от богини так отшатнуло.

– Ведьма она и есть ведьма, что на характер, что на силу, – философски заметил Оскар.

– Не боитесь, что услышит? – бросил вар провокационный вопрос, проверяя информацию о всеведении богов.

– А и пусть, – беспечно фыркнул барон, запросто выбираясь из лабиринта книг, – она и так знает, что я о ней думаю и что до смерти боюсь. Только моя шкура Элии без надобности, рожей не вышел внимание богини любви привлекать. А теперь в случае чего и книги заступятся.

– Эй, Оскар, ты где? В прятки, что ли, сам с собой играешь? – громкий окрик Элегора нарушил сравнительную тишину библиотеки, как нарушал любую тишину, по недоразумению возникшую в его отсутствие.

– Тут. Не ори, не в лесу же, – откликнулся Хоу, выходя из-за стеллажей навстречу другу.

– Как дела? Ты, говорят, пока меня в Лоуленде не было, карьеру сделал? – весело поинтересовался герцог.

– Ну это как посмотреть. С одной стороны, я действительно делаю карьеру, а с другой стороны, чувствую себя так, как будто меня поимели, – скривился Оскар.

– А что ты хотел, имея дело с Элией? – удивился Элегор.

– И то правда, – обреченно согласился Хоу, но от внимания герцога не ускользнуло то, какой вдохновенный взгляд бросил на окружающие его книги барон, нисколько не сожалеющий о своей участи. Леди Ведьма угадала с призванием бывшего сатирика и стихоплета, заодно обеспечив ему неприкосновенность даже среди членов королевской семьи.

– У тебя, я гляжу, гость? – доброжелательно спросил Лиенский, кивнув в сторону Мичжеля.

– Это Мичжель из посольства Жиотоважа, – без церемоний назвал вара Оскар и, кивнув на герцога, продолжил: – Герцог Элегор Лиенский. Он хоть и совершенно сумасшедший, зато вина в Лиене самые лучшие, это даже у вас должны знать. Но ты с ним поосторожнее, не давай Элегору споить тебя и втянуть в какую-нибудь авантюру.

Мичжель и Элегор переглянулись, сразу почувствовав сильную волну взаимной симпатии. За флегматичной внешностью Трака герцог угадал типа, склонного к шальным приключениям не меньше, чем он сам.

– Как тебе Лоуленд? – бросил для проверки вопрос герцог.

– Впечатляет, – односложно ответил Мич.

– Это точно, вообще-то у нас здорово, – улыбнулся Элегор, довольный тем, что не дождался обычных восторгов. – Главное, держись подальше от Элии!

– Чтобы меня не постигла участь вашего друга? – лукаво уточнил посол под оскорбленное фырканье Оскара.

– Уже спелись, – ворчливо заявил барон, смерив парочку подозрительным взглядом и, заботясь о вверенном ему месте, заявил: – Пусть это будет проблемой его величества, а я с вашими проделками ничего общего иметь не желаю. Валите, парни, из библиотеки, пока еще ничего не натворили, мне работать надо.

– Оскар, какой-то ты стал подозрительный, – весело заметил Элегор. – С чего ты решил, что мы обязательно чего-нибудь натворим?

– Это на меня королевский замок и общение с книгами дурно влияют, проницательность развивается, – не остался в долгу ехидный библиотекарь, возвращаясь на прежнее место за столом с драгоценными фолиантами.

– Что ж, раз нас изгоняют из этого великого храма Мудрости, покинем его, приятель Мичжель, с гордо поднятой головой, не унижаясь до смиренных просьб и молений! – патетически произнес герцог, устремляясь к двери, и кивнул вару головой, приглашая следовать за собой. Но у самого порога Элегор затормозил так, что Мичжель едва не налетел ему на спину, и, обернувшись к Хоу, с неподдельной заботой попросил друга:

– Оскар, ты среди этих бумаг не забудь о том, что сам еще живой и нуждаешься во сне и пище! Не давай на себе ездить! Фиалка [11] не переживет твоей кончины!

– А? Да, да, конечно, – рассеянно отозвался барон, с головой ушедший в увлекательную работу.

– Маньяк, законченный маньяк, – махнул на него рукой Элегор, понимая, что убеждать приятеля без толку, все равно не услышит, и сердито проворчал, открывая дверь: – Пожалуюсь я на него Элии, ей-ей, пожалуюсь, пусть заботится о своем приобретении, пока оно с голодухи не померло!


Она улыбнулась ему завлекательно-развратной, соблазнительной улыбкой, потянула за поясок, распуская скользящий узел, медленно повела плечами, и шелковый ручеек просторного синего халата, расшитого серебряными цветами, стек к ее ногам, обнажая совершенное тело. Она встряхнула головой, и высокая изысканно-строгая прическа, теряя драгоценные шпильки, рассыпалась медовым водопадом, частично скрывающим восхитительную наготу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию