Лизи ногтем отщипнула кусочек глазури и положила в рот.
Вкуса практически не почувствовала, лишь намёк на сладость и едва уловимый,
исчезающий вкус мяты. Они поженились в часовне Ньюмана в университете Мэна, на
гражданской церемонии. Приехали все её сёстры, даже Джоди. Линкольн, брат
папаши Дебушера, прибыл из Саббатуса, чтобы передать жениху невесту.
Присутствовали друзья Скотта из Пита и университета Мэна в Ороно, а его
литературный агент был шафером. Родственников Скотта, разумеется, не было;
родственники Скотта умерли.
Под окаменевшим куском торта лежала пара свадебных
приглашений. Они со Скоттом писали их сами для своих приглашённых, и она
сохранила два, написанных Скоттом и ею. Тут же лежала сувенирная книжица со
спичками. Они обсуждали другой вариант: заказать приглашения и книжицы со
спичками в типографии. Могли позволить себе такие расходы, пусть деньги от
массового издания в мягкой обложке романа «Голодные дьяволы» ещё не пришли, но
в конце концов решили, что приглашения, написанные от руки, более душевные (и,
естественно, более прикольные). Она помнила, как купила пятьдесят книжиц со
спичками с белой обложкой в супермаркете «ИГА» в Кливс-Миллс, а потом надписала
их сама красной шариковой ручкой. Книжица, которую она держала в руке,
наверное, была единственной уцелевшей, и она разглядывала её с любопытством
археолога и сердечной болью влюблённой.
Скотт и Лиза Лэндон 19 ноября 1979 г. «Теперь нас двое»
Лизи почувствовала, как слёзы щиплют глаза. Идея «Теперь нас
двое» принадлежала Скотту. Он сказал, что это отсылка к «Винни-Пуху». Она
вспомнила эту книгу, как только Скотт её упомянул (очень уж часто уговаривала
Джодоту или Аманду чтением перенести её в Дремучий лес), и подумала, что
«Теперь нас двое» — блестяще, идеально. За это она его даже поцеловала. А
теперь едва могла заставить себя смотреть на спичечную книжицу с этим глупым
храбрым девизом. То был другой конец радуги, а теперь она осталась одна, и
какая дурацкая цифра эта единица. Лизи сунула книжицу в нагрудный карман
блузки, а потом вытерла слёзы со щёк: некоторые всё-таки выкатились из глаз.
Мокрая работа — исследование прошлого.
«Что со мной происходит?»
Она бы дала цену своего дорогого «бумера» да ещё накинула
бы, чтобы узнать ответ на этот вопрос. А ведь казалось, что всё у неё в
порядке! Она похоронила его и пошла дальше; сняла траурные одежды и пошла
дальше. Более двух лет строка из старой песни казалась правдой; «Я прекрасно
обхожусь без тебя»
[80]
. Она даже начала наводить порядок в его рабочие
апартаментах — и разбудила призрака не в каком-то эфемерном призрачном мире, а
в себе. Она даже знала, где и когда это произошло; в конце первого дня, в
кабинете, в углу, которьги Скотту нравилось называть «мой мемориальный уголок».
Там на стене висели его литературные награды, дипломы, забранные стеклом: Национальная
книжная премия, Пулитцеровская за беллетристику, «Лучший роман года в жанре
фэнтези» за «Голодных дьяволов», И что случилось?
— Я сломалась, — признала Лизи дрогнувшим, испуганным
голосом и запечатала фольгу, в которой лежал кусок ископаемого свадебного
торта.
Точнее не скажешь. Она сломалась. Отчётливостью её
воспоминания не отличались, но началось всё потому, что ей захотелось пить. За
стаканом воды она прошла в эту бестолковую долбаную нишу-бар (бестолковую,
потому что Скотт давно уже не пил, хотя его роман со спиртным затянулся намного
дольше, чем роман с куревом), но вода не полилась, ничего не полилось, зато
послышалось сводящее с ума урчание в трубах, перекрытых воздушной пробкой. Если
бы она подождала, вода со временем, может, и потекла бы, но вместо этого Лизи
закрыла кран и вернулась к дверному проёму между нишей-баром и так называемым
мемориальным уголком. Яркость света потолочной лампы регулировалась реостатом,
и в тот момент светила она далеко не на полную мощность. При таком свете всё
выглядело нормальным… всё выглядело по-прежнему, ха-ха. Казалось, в следующее
мгновение откроется дверь с наружной лестницы, он войдёт, включит музыку и
начнёт писать. Как будто он и не ушёл навсегда. И что ей следовало ощутить?
Грусть? Ностальгию? Неужели именно это? Что-то такое приятное, такое дражайшее,
как ностальгию? Как бы не так, потому что в тот момент, вот умора-то, на неё
нахлынула одновременно лихорадочно-горячая и замораживающе-холодная…
3
На неё — практичную Лизи, Лизи, которая всегда остаётся
хладнокровной (за исключением, возможно, того дня, когда ей пришлось махать
серебряной лопатой, да и за тот день она хвалит себя, потому что всё сделала
правильно), на маленькую Лизи, которая не теряет головы, когда эта участь
постигает всех окружающих, — на неё нахлынула дикая, ослепляющая ярость,
божественная ярость, которая, похоже, отталкивает в сторону её разум и
захватывает контроль над телом. И однако (она ещё не знает, парадокс это или
нет) эта ярость вроде бы вносит ясность в мысли, должна вносить, потому что она
наконец-то понимает. Два года — долгий срок, но всё наконец-то встаёт на свои
места. Она понимает, что к чему. Она видит свет.
Он отдал концы, как говорится (тебе это нравится?).
Он откинулся (ты от этого в восторге?).
Теперь его пища — сандвич с землёй (этот перл я выловила в
пруду, к которому мы все спускаемся, чтобы утолить жажду и порыбачить).
И если подводить итог, что остаётся? А то, что он увлёк её и
бросил. Смылся. Сделал ноги. Отправился в путь-дорогу, покинул город на
«Полночном экспрессе». Подался в Долины
[81]
. Оставил женщину, которая любила
его каждой клеткой своего тела и каждой частичкой серого вещества в своей не
слишком умной голове, и теперь всё, что у неё есть, вот эта дерьмовая…
долбаная… скорлупа.
Она ломается. Лизи ломается. И когда бросается в его
идиотский, долбаный мемориальной уголок, вроде бы слышит голос Скотта: СОВИСА,
любимая… «энергично поработать, когда сочтёшь уместным», а потом голос
замолкает, и она начинает срывать со стены забранные в рамки дипломы и
фотографии. Она хватает бюст Лавкрафта, вручённый ему как лауреату премии
«Лучший роман года в жанре фэнтези» за «Голодных дьяволов», эту отвратительную
книгу, и швыряет его через весь кабинет, крича: «Пошёл на хер, Скотт! Пошёл на
хер!» Это один из тех редких случаев, когда это слово срывается с её языка
после той ночи, когда Скотт рукой разбил стекло теплицы, после ночи кровь-була.
Она злилась на него и тогда, но никогда не была так зла, как сейчас; будь он
здесь, она могла бы снова его убить. Она вне себя от ярости, срывает со стен
все его регалии до последней: из того, что падает на пол, мало что разбивается,
спасибо толстому ковру (в этом ей повезло, думает она, когда приступ безумия
проходит). Она поворачивается и поворачивается вокруг оси, снова и снова
выкрикивает его имя: «Скотт! Скотт! Скотт!» — плачет от горя, плачет от чувства
потери, плачет от ярости; плачет, чтобы он объяснил ей, как мог вот так её
оставить, плачет, потому что хочет, чтобы он вернулся, ох, вернулся. Какое там всё
по-прежнему, без него всё не так, ей его недостаёт, у неё внутри дыра, и ветер,
ещё более холодный, чем прилетает из Йеллоунайфа, теперь продувает её насквозь,
а мир — такой пустой, настолько лишён любви, когда нет никого, кто выкрикивает
твоё имя и зовёт тебя домой. В конце концов она хватает монитор компьютера,
который стоит в мемориальном уголке, и что-то в спине предупреждающе хрустит,
но она не обращает внимания на свою долбаную спину, голые стены смеются над
ней, и она в ярости. Лизи неуклюже разворачивается с монитором в руках и
швыряет его в стену. Глухой удар, звон стекла… а потом тишина.