Возвращение в Бэлль-Эмбер - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в Бэлль-Эмбер | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

У Рикки засияли глаза.

— Дай мне время, детка. — Он наклонился и притянул ее к себе. — Поцелуй меня, славная дурочка!

— Нет!

— Да. Я достаточно долго висел на виноградной лозе.

Его голос звучал настойчиво. Солнце изумительно играло в его серебряно-золотистых волосах. Сквозь полуопущенные ресницы Кэрин бросила на него оценивающий взгляд.

— Ты очень привлекателен, Рикки!

Он лениво улыбнулся ей.

— Восхищаюсь твоим вкусом.

— И даже в этом случае, боюсь, мне придется попросить тебя не переходить границ платонической любви.

— Господи, как резко!

Взглядом, горящим желанием, Рикки уставился на ее полные, четко очерченные губы.

— О, ну ладно!

Она подалась вперед и коснулась губами его щеки — ласка, столь же мимолетно ощутимая, как прикосновение крыла бабочки. Сильные руки Рикки сжали ее еще крепче.

— Ах ты, маленький дьяволенок-провокатор. Как ты смеешь оскорблять мое мужское достоинство? Помни, что ты — самый обыкновенный набор химических элементов.

Небольшую потасовку прервал, легко узнаваемый, гудок машины. Это был «ягуар», быстро движущийся по дороге. Они, как один, повернули головы.

Гай подъехал, вышел из машины и легкими широкими шагами направился к ним по уклону. Он деликатно откашлялся.

— Я встреваю в какой-то конфликт? — вкрадчиво осведомился он, насмешливо глядя на их юные встревоженные лица. — Что это такое? Молчание?

— Это взрыв до небес!

Рикки откинулся на сиденье, закрыв глаза от негодования.

Губы Гая дрогнули.

— А как у тебя дела, малышка? Мы в середине урока?

— В конце, — лаконично заявил Рикки. — Если я должен умереть, то предпочитаю от собственной руки.

Кэрин повернулась, протестующе глядя на него своими огромными глазами.

— Никогда не представляла себе, что ты можешь быть таким предателем!

— Шутка, дорогая, — заверил ее Рикки. — До меня вдруг дошло: Гай обучит тебя. Он идеальный человек для кризисных ситуаций: бесстрашный, непоколебимый… Это все против моих принципов. В минуту опасности Ричард всегда первым покидает поле боя. Я могу выглядеть крепким орешком, но внутри у меня все заледенело.

Кэрин зарделась.

— Твое остроумие, Рикки, сегодня на меня совсем не действует.

Он лишь усмехнулся, посмотрев на Гая.

— Она с причудами, правда?

Гай улыбнулся и обратился к Кэрин:

— У меня очень мало времени.

— Я тоже так подумала, — надменно произнесла она.

Он, казалось, искал выход из положения.

— Теперь посмотрим. У меня в голове вертится дюжина разных решений… все в равной степени невозможны…

Кэрин сверкнула на него глазами.

— Это ни к чему! Прежде всего, я никогда не хотела иметь машину! И даже не хочу учиться ее водить!

Она капризно покачала головой.

— Каро, любимая! — вдруг взмолился Рикки, Гай же засмеялся, открыл дверцу машины, сел и притянул к себе Кэрин.

— Ты не понимаешь, когда тебя дразнят, дурочка? Это старинный обычай Эмберов. Тебе и самой это неплохо удается!

Она чувствовала себя неловко. Гай знакомым ласкающим жестом указательного пальца провел по ее ключице. Кэрин глубоко вздохнула и неловко перебросила свои волосы через плечо.

— Вы будите во мне зверя, Гай, это факт!

— Думаешь, я этого не понимаю?

Рикки смотрел на них, щурясь от солнца.

— Покойный сэр Галахад на пути в Святую Землю.

Гай коротко хохотнул.

— Я понимаю, ты хочешь поставить машину на место. Спасибо, Рик. А занятия мы отложим на завтра, когда у меня будет больше времени.

— Это дело не срочное, — отрезала Кэрин, едва сдерживая негодование от такого покровительства.

Гай с упреком взглянул на ее высокомерное лицо.

— Твою неподражаемую манеру поведения следует воспринимать, как благодарность?

— По-моему, да, — вызвался ответить Рикки. — Ну, ладно, люди, выпью-ка я перед отплытием корабля.

Он вывел машину на дорогу и быстро миновал поворот. Кэрин следила за ним с восхищением. Если Рикки может это делать, сможет, конечно, и она.

Гай был настроен философски и, взяв Кэрин за руку, посадил ее в свою машину.

— Это не так трудно, как кажется, хотя две мелочи действительно приходят на ум. Первая — поцелуй во время занятия. Это ослабляет внимание новичка!

— Поцелуй?

Кэрин недоверчиво взметнула брови.

— Именно это я и сказал. Немного неосторожно для первого урока? — Он смотрел в ее зардевшееся лицо, держа за кончик подбородка. — Любовь моя, ты могла бы без труда окрутить Рикки, но так не пойдет. Я не верю в ранние браки.

Кэрин громко вздохнула.

— Вы незаменимый человек для роли Цезаря Борджиа! По-моему, я никогда не видела, подобной, гордой властности!

— Постарайся сдержать свой пыл, любимая. Я просто заметил. Я отвечаю за вас с Риком. Вам обоим нет еще двадцати одного года. Кроме того, девочка, из этого не может выйти ничего хорошего.

— Почему вы не добавляете, «помяни мои слова»?

— Помяни мои слова, — важным тоном сделал ей одолжение Гай и весело рассмеялся, сверкнув белыми зубами на загорелом лице.

Неожиданно негодование Кэрин смялось, как папиросная бумага. Эта улыбка имела над ней какую-то таинственную силу, толкая ее к гибели.

— Скажите, почему вы всегда заставляете меня чувствовать себя в состоянии войны?

— Может быть, потому, что ты так женственна. Ты хочешь, чтобы над тобой властвовали, но, в то же время, борешься за каждый дюйм своей свободы.

— Я? — улыбнулась ему Кэрин. — По-моему, я испугана.

— Ну что ж, это чертовски подходящий момент. А теперь признайся, как тебе нравится машина? Не думаю, чтобы ты хотела что-то более громоздкое, во всяком случае, на этом этапе. — Он провел пальцем по ее скуле: — Поверни сюда голову и поблагодари. После небольшой практики, может быть, все будет немного легче!

— Должно стать легче, правда?

Ее рот скривился в усмешке, и глаза прищурились. Гай изменился в лице, и она затаила дыхание, полная страшного предчувствия, что он намерен поцеловать ее. Этого Кэрин не могла перенести. Во всяком случае, не при ярком дневном свете, когда она была так беззащитна. Она инстинктивно отклонилась от него, нисколько не защищаясь. Гай спокойно смотрел на ее маневры.

— Я никогда не делаю дважды одну и ту же ошибку, лапушка!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию