Четвертое июля - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Паттерсон, Максин Паэтро cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четвертое июля | Автор книги - Джеймс Паттерсон , Максин Паэтро

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Я связалась с мэрией и попросила Кэппи проверить Кэйбота по базе данных НЦИП, [2] а потом перезвонить мне. Мыс Джейкоби приготовились ждать. Кто бы ни был этот доктор Кэйбот, он заехал в странное место. Обычно полицейское наблюдение — дьявольски нудное занятие, но сейчас я от нетерпения барабанила пальцами по приборной доске. Что за тип Эндрю Кэйбот? И какого черта он тут делает?

Минут через двадцать появилась машина для уборки улиц — ярко-желтая громадина, похожая на механизированного броненосца с оглушительным ревом и мигающими огоньками на бортах. Как обычно, она тяжело поползла вдоль тротуара. Бродяги начали разбегаться от бешено вращающихся щеток. Взметенный с тротуара мусор завертелся в тусклом свете фонарей.

Чистильщик протащился мимо, заслонив нам обзор, а когда исчез, мы с Джейкобом увидели, как в «Мерседесе» закрываются дверцы.

Автомобиль тронулся с места.

— Ну, пошло веселье, — усмехнулся Джейкоби.

Мы задержались на несколько секунд, чтобы пропустить бордовую «тойоту». Я сообщила по радио: «Мы преследуем черный «Мерседес», номер Кристофер Зоя Вашингтон Два Шесть Чарли, направляется по Шестой улице на север к Мишн-стрит. Просим поддержки в районе… а, черт!»

Вместо того чтобы плавно отделиться от бордюра, «Мерседес» вдруг рванул с места и на полном ходу помчался по улице обдав нас с Джейкоби комками свежей грязи.


ГЛАВА 5

Пока я с открытым ртом смотрела на огоньки машины, стремительно удалявшейся в ночную тьму, бордовая «тойота» аккуратно причалила к обочине и припарковалась прямо перед нашим бампером, загородив выезд.

Я схватила микрофон и заорала в громкоговоритель: «Немедленно освободите улицу! Прочь с дороги!»

— Вот дерьмо, — сказал Джейкоби.

Он высунул из окна «мигалку», включил сирену и резко вырулил на проезжую часть, задев «тойоту» по заднему крылу.

— Молодчина, Уоррен.

Мы пронеслись по перекрестку на Говард-стрит, и я объявила «код 33», [3] чтобы очистить эфир от лишних разговоров.

— Мы направляемся на север по Шестой улице, к югу от Маркет-стрит, преследуем черный «Мерседес». Всем патрульным машинам, находящимся в нашем районе, просьба оказать помощь.

— Цель преследования, лейтенант?

— Арест подозреваемого в убийстве.

В моей крови зашкаливал адреналин. Мне не терпелось сцапать беглеца, и я молилась, чтобы мы не сбили по дороге кого-нибудь из прохожих. Перекресток на Мишн-стрит Джейкоби проскочил на красный свет, почти не сбавив скорость. В рации перекликались голоса патрульных, сообщавших о своем местонахождении.

Я надавила на воображаемые тормоза, когда на углу Маркет-стрит Джейкоби едва не протаранил чей-то «шевроле». Центральная улица города была забита автомобилями, трамваями и автобусами.

— Давай вправо! — крикнула я Джейкоби.

На развилке «Мерседес» резко затормозил и свернул на Тейлор-стрит. Мы почти повисли у него на «хвосте», но в темноте не могли разглядеть ни водителя, ни пассажира.

Шофер «Мерседеса» повернул на Эллис-стрит и промчался мимо отеля «Коронадо», где произошло первое убийство. Похоже, ему хорошо был знаком этот район. Он знал его как свои пять пальцев.

Обе машины неслись с сумасшедшей скоростью, визжа на поворотах тормозами, улицы мелькали как в калейдоскопе, а от воя сирены закладывало уши. Со всего маху, взлетев на склон холма, мы зависли в воздухе и после головокружительной паузы шлепнулись назад на землю. Но все напрасно — возле Ливенуорт дорогу перегородила пробка, и мы потеряли «Мерседес».

Я снова схватилась за микрофон и возблагодарила Бога, когда в рации раздался голос:

— Мы его видим, лейтенант. Черный «Мерседес» движется на запад по Терк-стрит, скорость семьдесят пять миль в час.

Еще один патруль заметил его на Хайд-стрит.

— Кажется, он направляется к Полк-стрит, — буркнула я.

— Да, я тоже так думаю, — произнес Джейкоби.

Мы уступили главную дорогу патрульным полицейским, обогнули «Кримс-Крамс пэлэс» [4] и рванули на север по Полк-стрит. От нее во все стороны расходились тупиковые аллеи. Я заглядывала в каждый переулок, пока мы пролетали мимо Уиллоу, Эллис и Олив-стрит.

— Смотри, вот эта сволочь! — крикнула я Джейкоби. «Мерседес», виляя на спущенной шине, проскочил театр «Братьев Митчелл» и свернул на Ларкин-стрит.

Джейкоби поддал газу, и я обеими руками вцепилась в приборную доску. «Мерседес» почти потерял управление, с трудом увернулся от стоявшего на обочине фургона, вылетел на тротуар и врезался в почтовый ящик. Металл заскрежетал по днищу, и автомобиль застыл, задрав нос кверху и едва не свалившись в сточную канаву.

Капот открылся, и оттуда повалил дым от перегретого радиатора. В воздухе потянуло жженой резиной и сладким запахом антифриза.

Джейкоби остановил машину, и мы бросились к «Мерседесу», выхватывая на ходу оружие.

— Руки за голову! — заорала я. — Быстро!

Беглецов вдавило в кресло подушками безопасности. Когда подушки сдулись, я разглядела их лица. Белые ребята, лет тринадцати или пятнадцати, оба перепуганные до смерти.

Мы с Джейкоби подскочили к дверцам и прицелились в разбитое стекло — а детишки заревели в голос.


ГЛАВА 6

Сердце прыгало у меня в груди, и я кипела от ярости. Доктора Кэйбота в машине явно не было, разве что мы имели дело с новым Дуги Хаусером. [5] В «Мерседесе» сидели наркоманы, угонщики или идиоты — а может, все сразу.

Я продолжала держать на мушке левое окно.

— Поднимите руки. Вот так. Коснитесь ими потолка. И ты тоже!

Слезы градом лились по щекам водителя — я с изумлением увидела, что это девочка. Короткая стрижка с розовыми «перьями», чистое лицо без пирсинга и макияжа — современный вариант панка по версии журнала «Севентин», точнее, его неумелая копия. Когда она подняла руки, я заметила, что ее черная футболка усыпана стеклянной крошкой. Шею девчонки украшала цепочка, на которой болтался жетон с ее именем.

Врать не стану, я наорала на нее. Эта дикая гонка нас чуть не угробила.

— Какого черта ты делаешь, Сара?

— Прости-ите, — захныкала она. — Я… у меня только ученическое удостоверение. Что вы со мной сделаете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию