Джейкоби просунул голову в дверь.
— Свидетель говорит, что это был «Мерседес», — сообщил он. — Черного цвета.
В прошлый раз на месте преступления тоже видели «Мерседес». Я улыбнулась, почувствовав прилив надежды. Да, я все принимала близко к сердцу. Хотела найти мерзавца, который убил мальчишек, и засадить его за решетку прежде, чем он сделает это снова.
ГЛАВА 3
После кошмара в отеле «Лоренцо» миновала неделя. В лаборатории все еще просеивали бесконечный мусор, найденный в двадцать первой комнате, а три цифры в номере машины, который якобы заметила свидетельница, оказались либо ошибкой, либо выдумкой. Каждое утро я просыпалась в скверном настроении, размышляя о том, что у меня по-прежнему нет ни одной зацепки.
Убитые дети не выходили у меня из головы, когда я направлялась на дружескую встречу в кафе «У Сьюзи» — симпатичное заведение с яркими стенами, размалеванными в тропические цвета, и острой, но вкусной карибской кухней.
Для меня и моих подруг — Джилл, Клэр и Синди — это место стало чем-то вроде уютной штаб-квартиры. Мы говорили обо всем начистоту, не обращая внимания на звания и ранги и экономя бездну времени на бюрократической волоките. Вчетвером мы могли раскрыть трудное дело, не вставая из-за стола.
Я увидела Синди и Клэр на «нашем месте» в дальнем углу зала. Клэр слушала Синди и заливалась смехом, что случалось довольно часто. Клэр любила посмеяться, а Синди, которую считали первоклассным уголовным репортером в «Кроникл», была прекрасной юмористкой. Джилл, разумеется, отсутствовала.
— Я тоже хочу послушать, — произнесла я, опустившись на стул рядом с Синди.
На столе стояли графин с «Маргаритой» и четыре бокала, два из них пустые. Я налила себе коктейль и взглянула на своих подруг, чувствуя, как между нами устанавливается почти мистическое взаимопонимание — результат многолетних общения и дружбы.
— Кажется, тебе нужно срочное переливание, — сострила Клэр.
— Верно. Если не возникнет проблем с четвертой группой.
Я глотнула ледяной напиток и стала листать толстую газету, лежавшую возле локтя Синди, пока не нашла небольшую заметку, затерянную вместе с прогнозом погоды на семнадцатой странице: «Расследование убийства в Тендерлойне».
— Думала, это вызовет больше интереса, — пробормотала я.
— Смерть в трущобах редко попадает в заголовки новостей, — сочувственно заметила Синди.
— Знаете, что странно? — воскликнула я. — Складывается впечатление, что у нас слишком много информации. Семь тысяч страниц. Волосы, ткань, образцы бесполезной ДНК с ковра, который не чистили с тех пор, как Никсон ходил в школу. — Я прервала свои жалобы, чтобы снять с головы резинку и встряхнуть волосами. — И хотя фактов у нас столько, что можно поставить на уши Тендерлойн, все, что мы имеем, — это одна жалкая зацепка.
— Дерьмовое дельце, Линдси, — согласилась Синди. — Шеф держит тебя за задницу?
— В том-то и дело, что нет. — Я постучала пальцем по маленькой заметке. — Как говорит убийца, всем плевать.
— Спусти пар, малышка, — посоветовала Клэр. — Рано или поздно ты разберешься с этим парнем. Так всегда случается.
— Ладно, хватит об этом. Джилл намылила бы мне голову за нытье.
— Она говорит: «Все в порядке», — хмыкнула Синди, кивнув на пустой стул.
Мы подняли бокалы и чокнулись.
— За Джилл! — произнесли мы.
Синди наполнила бокал Джилл, и мы обнесли его по кругу в память о Джилл Бернхардт, помощнице прокурора и нашей замечательной подруге, погибшей несколько месяцев назад. Нам ее безумно не хватало, и мы не скрывали это. Через пару минут официантка Лоретта принесла еще кувшин «Маргариты».
— Ты сегодня в ударе, — заметила я Синди, которую распирало от желания выложить новости.
Она познакомилась с новым парнем, хоккеистом, игравшим за «Акул» из Сан-Хосе, и теперь сияла от удовольствия. Клэр и я начали выпытывать у нее подробности, но тут музыканты заиграли регги, и скоро мы уже громко распевали песню Джимми Клиффа, постукивая кольцами по своим бокалам.
Когда я с головой погрузилась в переулки Маргаритавилла,
[1]
у меня зазвонил мобильник. Это был Джейкоби.
— Выходи на улицу, Боксер. Я в квартале от тебя. Мы напали на след «Мерседеса».
Конечно, следовало ответить: «Поезжай один, моя смена закончилась», — но это было мое дело. Я бросила на стол несколько купюр, поцеловала на прощание девочек и помчалась к двери. Кое в чем убийца ошибался. Не всем было наплевать.
ГЛАВА 4
Я открыла дверцу нашего скромного серого «шевроле» и села рядом с водителем.
— Куда едем? — спросила я у Джейкоби.
— В Тендерлойн, — ответил он. — Там видели черный «Мерседес». Не слишком подходящая машина для такого места, правда?
Раньше детектив Уоррен Джейкоби являлся моим напарником. Мое повышение по службе он пережил спокойно, хотя был на десять лет старше меня и считался более опытным сотрудником. Иногда мы работали вместе, и я обращалась с ним как с другом, а не подчиненным.
— Я немного поддала в кафе.
— Пиво?
— «Маргарита».
— Немного — это сколько? — Он повернул ко мне свою большую голову.
— Полтора бокала, — ответила я, не упомянув про третий, который выпила за Джилл.
— Сможешь работать?
— Конечно. Я в порядке.
— Но за руль тебе лучше не садиться.
— А я и не собиралась.
— На заднем сиденье есть термос.
— Кофе?
— Нет. Ты можешь туда пописать, если хочешь, ведь у нас нет времени на туалет.
Я рассмеялась и взяла горячий кофе. Джейкоби был мастер грубоватых шуток. На углу Шестой и Мишн-стрит я заметила на платной стоянке черный «Мерседес».
— Уоррен, кажется, это наш приятель.
— Ты глазастая, Боксер.
Если не считать крутого скачка в моем кровяном давлении, на Шестой улице все было спокойно. Квартал состоял из обшарпанных магазинчиков с грязными витринами и пустых зданий, сдававшихся внаем. Несколько бродяг бесцельно слонялись по обочине или спали возле баков с мусором. Один из них тупо разглядывал роскошную машину.
— Надеюсь, никто не собирается угнать ее, — пробормотала я. — Это все равно, что поставить «Стейнвей» на свалку.
Я позвонила в участок, и мы заняли позицию недалеко от «Мерседеса». Введя в компьютер номер машины, я почти мгновенно получила результат. Автомобиль зарегистрирован на доктора Эндрю Кэйбота по адресу Телеграф-Хилл.