Влюбленные сердца - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленные сердца | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Могу попытаться.

— Это все, о чем я прошу.

— Мэг, я знаю, Зак сейчас не женится на тебе. Но ведь он может получить развод, чтобы сделать это.

Мэг с ужасом взглянула на него.

— Я никогда не выйду за Зака.

— Смешно, Зак сказал мне то же самое. Что это с вами? Нравится дразнить общество своим романом?

Мэг закрыла глаза и глубоко вздохнула. Ей потребовалось досчитать до десяти, прежде чем она смогла говорить спокойно.

— Если даже мне доставляет удовольствие дразнить общество, то это мое дело. Кто ты такой, чтобы учить меня жить? Ты мне никто. Понимаешь? Чужой человек.

Лицо Джесса перекосилось от злости.

— Возможно, я ничего для тебя не значу, но твои поцелуи говорят о другом. Ты отвечала мне, черт побери! И вся пылала в моих объятиях. Ты можешь то же самое сказать о поцелуях Зака?

— Я… нет. Ты не понимаешь, что связывает нас с Заком.

— Почему ты не расскажешь мне?

— Потому что ты слишком самоуверен и не поверишь мне. А что, твоя собственная жизнь так Образцова, что ты можешь судить других?

Джесс присвистнул:

— Здесь мне нечем хвастаться. К сожалению, я совершил несколько ошибок. Но мы оба знаем, общепринятые правила.

— Не одинаковы для мужчин и женщин. Люди знают, что ты живешь во грехе?

Она вскинула подбородок.

— Меня не волнует, что думают обо мне. Единственное, для чего я езжу в город, — посмотреть объявления о розыске. Шериф не возражает.

Джесс с интересом посмотрел на нее:

— И ты не хочешь того, к чему обычно стремятся молодые женщины? Мужа, дом, детей?

— У меня есть дом. Что касается детей, то они только помешают мне заниматься делом. Мне не нужен мужчина, который станет указывать, что я должна делать, а что нет. Скажи мне, у тебя есть жена, наверное, она где-то поджидает тебя?

— Нет.

— Невеста?

— Нет.

— Родители?

— Нет.

— Тогда, может быть, братья? — не отставала Мэг.

— Это самое дорогое, что у меня есть. Я сделаю все ради Рейфа и Сэма.

Но он не сделал. Он допустил, что его братьям пришлось спасаться бегством от закона, потому что не захотел признать себя отцом ребенка Делии Уингейт. В результате ее разгневанный отец обвинил его братьев в ограблении его банка. Черт, как больно даже думать об этом проклятом деле! Во время войны он не раз рисковал жизнью, переходя линию фронта, чтобы спасти раненых солдат. Но, оказавшись перед лицом вынужденной женитьбы, трусливо поджал хвост и сбежал.

— Расскажи мне о Рейфе и Сэме, — попросила Мэг.

Джесс задумался, стараясь воскресить в памяти их последнюю встречу. Какими они были тогда? Доведенными до отчаяния. Озлобленными, бегущими от властей.

— Рейф на год старше меня, Сэм на год моложе. Ближе них у меня никого нет.

— Где они сейчас?

— Я и сам хотел бы знать. Мы расстались несколько недель назад, потеряв свою ферму. Рейф поехал на запад, а Сэм на юг. Мы договорились встретиться в Денвере год спустя.

— А почему вы расстались? Ты никак не мог спасти ферму?

Джесс сжал губы.

— Я мог бы сделать одну вещь, но, к сожалению, не сделал. — Джесс помрачнел и отвернулся. — Теперь уже поздно.

Мэг заглянула ему в глаза и слегка озадачилась, заметив таившуюся в их глубине смесь вины и сожаления.

— Я не понимаю.

— Ничего удивительного. Моя вина слишком тяжела. — Он грустно улыбнулся. — Ну да хватит обо мне. Думаю, мы можем смело сказать, что первые шаги к выздоровлению тебе удались. Только не переутомляйся!

Мэг ощутила внезапную радость. Но, опустив глаза, сдержанно произнесла:

— Спасибо, доктор.

— Я имел в виду, пощади себя хотя бы пару недель. Поняла?

— Но я вполне здорова.

— Мне лучше знать.

Мэг сердито сдвинула брови и устремила взгляд в даль.

— О, посмотри-ка, Зак.

С растущей тревогой Джесс наблюдал, как Зак приближается к ним. Чем ближе он подъезжал, тем больше Джесс сознавал, что дела у приятеля Мэг — хуже некуда. Лицо приняло пепельный оттенок, плечи безвольно опущены. Он держался в седле так неуверенно, что казалось, вот-вот свалится.

Нога Зака выскочила из стремени, и он бы грохнулся на землю, если бы Джесс вовремя не подоспел.

— Спасибо, док, — бросил Зак.

Мэг подошла, чтобы помочь им, ее лицо светилось заботой.

— Как ты, Зак? Ты не должен был уезжать без меня.

— Нет, тебе еще рано, — вмешался Джесс.

— Со мной все порядке, Мэгги, детка. Хотя я ничего не нашел в городе. Вся работа мне не годится, они сомневаются в моих силах. А на хорошие места уже кого-то взяли. — Он расстроенно покачал головой. — Я бесполезный старый пень. Полутруп, одной ногой в могиле.

— Не смей так говорить! — вскрикнула Мэг. Она повернулась к Джессу, глаза ее метали молнии. — Ты можешь что-нибудь сделать для него?

— Нет, пока не узнаю, что с ним. Я должен осмотреть его.

— Так сделай это! — почти крикнула Мэг.

— Ну что, Зак? Ты позволишь мне осмотреть тебя? Я задержусь здесь еще на день-другой, и сегодня самое подходящее время.

Зак переводил взгляд с Мэг на Джесса, пытаясь сообразить, чего от него хотят. Затем медленно кивнул:

— Хорошо, вы уговорили меня. Лучше поскорее с этим покончить.

— Я вымою руки и схожу за сумкой, — заявил Джесс. — И пожалуйста, Мэг, оставь нас.

— Тогда в моей спальне, — предложил Зак. — Жду тебя там.

Джесс удивленно поднял брови. Все это время он думал, что у Мэг и Зака одна спальня.

Зак заковылял к выходу. Мэг шла следом, а Джесс щеткой Гер руки. Когда некоторое время спустя он вошел в комнату Зака с медицинской сумкой в руках, Мэг уже сидела там. Она не хотела уходить, но Джесс был неумолим. Когда дверь за ней закрылась, Джесс вытащил стетоскоп.

— Это лишнее, Джесс, — отмахнулся Зак. — Я сам знаю, что у меня за болезнь. Я согласился на этот осмотр только ради Мэгги.

— Ты не расскажешь мне, что за симптомы?

— Это сердце. Мне недолго осталось.

— Мне лучше знать. У тебя бывают боли? Губы Зака дрогнули в мимолетной улыбке.

— Можно сказать и так. Что особенно плохо — я порой не могу дышать. Я стараюсь держаться ради Мэгги, но я знаю, мои дни сочтены, док.

Джесс приложил стетоскоп к груди Зака. Он слушал, хмурился и снова слушал. Убрав трубку, он задал Заку несколько вопросов. Затем проверил глаза, уши, заглянул в рот. Осмотр получился именно таким, каким Зак его себе и представлял. Закончив, Джесс сел и внимательно посмотрел на Зака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению