Ничего личного - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего личного | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Что бы Лукан сказал, если бы узнал, что у нее не было никакого опыта сексуальной жизни? Что она встречалась с мужчинами, но ее отношения с ними ограничивались поцелуями?

— Мне интересно, кто эти четверо? — Она шагнула в сторону, чтобы посмотреть на картину на противоположной стене.

Лукан заметил, что всего несколько секунд назад Лекси смотрела на него жадно и страстно. Но, видимо, поддавшись доводам рассудка, она поборола свои эмоции.

Он и сам признавал, что вел себя отнюдь не разумно. Его физически влекло к Лекси Гамильтон — женщине, которая совсем не была похожа на утонченных женщин, с которыми он привык встречаться.

Лекси говорила первое, что приходило в голову, невзирая на лица. Своими вопросами и намеками она бередила душевные раны Лукана, и он тем не менее был готов обсуждать с ней такие вопросы, которые не обсуждал ни с кем.

— Мужчину в центре картины зовут Хок. Это десятый герцог Стаурбридж, остальные — два его родных брата, Себастьян и Лукиан, и родная сестра Арабелла, — резко ответил Лукан.

Она подняла брови:

— Ваше имя является производным от имени Лукиан?

— Вероятно, — натянуто ответил он. — В нашей семье мальчиков нередко называли Гидеон. Я полагаю, — пренебрежительно продолжал Лукан, — имя Гидеон пришло в семью, когда леди Арабелла дала это имя своему первенцу в честь человека, который спас ей жизнь.

Лекси округлила глаза:

— Как он это сделал?

— Понятия не имею. — Тон Лукана был практически равнодушным. — Я думаю, что мы должны вернуться на первый этаж. В любой момент приедут строители.

— Конечно. — Лекси скривилась, идя следом за Луканом. Она чувствовала себя немного разочарованной тем, что Лукан не захотел делиться с ней историей леди Арабеллы. — Как вы отнесетесь к тому, что я схожу погулять в деревню, пока вы разговариваете со строителями? — непринужденно спросила она.

Лекси изо всех сил стремилась показать, что эта прогулка в принципе не столь для нее интересна. Она не хотела, чтобы Лукан догадался, насколько важно ей посетить коттедж своей бабушки.

— Скоро пойдет снег, — предупредил ее Лукан, нахмурившись.

Лекси посмотрела на него насмешливо:

— Откуда вы это знаете?

Он выглядел раздраженным:

— Я знаю, потому что слушал прогноз погоды по радио на кухне несколько минут назад!

— Нет необходимости так злиться, — поддразнила она его.

— Я не злюсь. — Лукан резко замолчал и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. — Вам приносит удовольствие раздражать меня, не так ли? — Он посмотрел на нее исподлобья и увидел озорные искорки в ее темно-голубых глазах.

— Я это обожаю, — дерзко призналась она.

— Потому что я слишком самоуверенный, наглый и абсолютный осел? — сухо спросил он.

У Лекси покраснели щеки, когда она вспомнила, как называла его накануне вечером. Она поморщилась:

— Вы помните каждое слово…

— Ну конечно, я помню каждое слово! — хохотнул Лукан. — Каждое из них в своем роде уникально.

Она нахмурилась, глядя на него:

— В каком смысле?

— Во всех смыслах. — Лукан все еще улыбался.

Лекси непроизвольно вздрогнула:

— Это означает, что никто никогда не говорил с вами так, как я?

— Это означает, что никто никогда не говорил со мной так, как вы, — повторил он насмешливо.

Она вздохнула:

— О боже…

Лукан снова хохотнул. Он ничего не мог с собой поделать, когда сталкивался с откровенностью Лекси.

— Вам бы следовало не быть такой самодовольной! Вы всегда говорите первое, что приходит в голову?

Лекси кивнула:

— Как правило.

«Но не всегда», — подумала она. В компании Лукана ей определенно необходимо проявлять осторожность. Но осторожничать рядом с Луканом ей хотелось все меньше и меньше…

Ей было весело, когда она дразнила Лукана, видела его улыбку и слышала его смех, ибо на несколько минут забывала, кто он такой и кто она такая.

Лекси уже совершила достаточно глупостей. Во-первых, она решила стать временным личным секретарем Лукана. Во-вторых, она начинает терять от него голову…

Она повернулась, чтобы посмотреть на него с вызовом:

— К примеру, в данный момент я хочу сказать, что мне действительно нужно выбраться из этой душной атмосферы на свежий воздух!

Лукан прищурился, выдерживая ее взгляд:

— Вы считаете душным дом или мое общество?

— А это вы сами решайте! — нахально ответила она, схватила пальто со спинки стула и ушла, не давая Лукану возможности ответить.

Не то чтобы Лукан собирался ответить ей или побежать за ней. Никогда прежде он не бегал за женщинами. Но сейчас ему почему-то захотелось это сделать.


Лекси шла по заснеженной тропинке через лес, расположенный за особняком Малберри-Холл, в дом своей бабушки, который находился на самом краю деревни.

Лекси шла по тропинке, по которой в прошлом часто вышагивал Александр Сент-Клер, пока ходил на свидание к любимой женщине…

Коттедж ее бабушки выглядел так же, как и прежде: небольшое белое здание со сверкающими чистотой окнами и соломенной крышей. Из небольшой трубы на крыше шел дымок.

Лекси глубоко вздохнула и помедлила у входа в дом, зная, что ей сейчас предстоит нелегкая задача — надо объясниться с бабушкой.

Но в одном она была убеждена: не следует говорить с Сиан Томас о том, что ее внучку так неотвратимо влечет к старшему сыну дедушки Алекса.

Глава 7

Лекси остановилась в дверях кухни, чтобы стряхнуть снег с волос и пальто.

— Где, черт побери, вы были? — услышала она недовольный голос.

Она оглядела кухню, когда услышала скрежет ножек стула по каменным плитам — это Лукан встал из-за дубового стола, выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

— Простите, что? — беспечно спросила она, тщательно закрывая за собой кухонную дверь.

Но Лукан ничуть не обманулся ее невинным личиком и ангельским голоском.

— Вы вроде бы сказали, что собираетесь на прогулку в деревню, но вы отсутствовали более двух часов! — холодно отчеканил он.

Она подняла темные брови:

— Разве появилась срочная работа для меня?

— Очевидно, нет, потому что я был занят со строителями.

— Тогда я не понимаю, в чем проблема…

— Проблема в том, что вскоре после вашего ухода пошел снег, — сказал он, многозначительно глядя на тающие в волосах Лекси снежинки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению