Реальность на продажу - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Ридпат cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реальность на продажу | Автор книги - Майкл Ридпат

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Мы прошли сотню ярдов до гигантского бетонного здания «Новотеля», которое попалось мне на глаза еще утром по дороге в штаб-квартиру «Онада». Мест нет. Я понял, что в попытках найти для Рейчел номер в гостинице у нас может пройти вся ночь.

— Поехали ко мне, — предложил я. — У меня есть комната для гостей. Там и переночуете.

— А что подумает леди Карен? — вскинула брови Рейчел.

— Да она уже спит крепким сном, — сам не знаю почему покраснел я. — Но если завтра утром с ней столкнетесь, держитесь повежливее, пожалуйста, ладно?

— Попытаюсь, — надменно усмехнулась Рейчел. — Поехали.

Мы остановили такси. К моему удивлению, возвращаться домой с Рейчел мне понравилось гораздо больше, нежели с Карен. В компании Рейчел я чувствовал себя куда раскованнее и непринужденнее. В присутствии Карен мне всегда по тем или иным причинам приходилось быть начеку и бороться с нарастающим раздражением. Что-нибудь между нами обязательно было не так, мы только-только успевали уладить одну проблему, как на горизонте уже маячила другая.

И еще я не мог забыть, какой удар она нанесла мне на собрании акционеров.

Мы вышли из такси, и я отпер входную дверь. Почти полночь. Я рассчитывал, что Карен уже спит. Конечно, придется ее разбудить, однако я надеялся, что мне удастся оттянуть ее встречу с Рейчел до утра. Мы на цыпочках поднялись на второй этаж, и я повел Рейчел в комнату для гостей. Внезапно она замерла и прислушалась, я тоже насторожился.

Сверху, из гостиной, доносилась тихая музыка. Я узнал мелодию из сериала «Твин пикс», любимый компакт-диск Карен.

Вот черт! — выругался я про себя. Она еще не спит. Но, слава Богу, похоже, не слышала, как мы вошли.

Рейчел, затаив дыхание, прокралась в отведенную ей комнату и плотно прикрыла за собой дверь. Я решил выждать несколько минут, чтобы дать ей время улечься в кровать, и только после этого подняться к Карен.

Так что пока я заглянул в нашу спальню. И очень удивился открывшейся мне картине: постель была разобрана и смята, одежда Карен разбросана по полу. Странно, обычно она аккуратна и следит за порядком в доме. Хотя вполне возможно, что Карен столь тщательно занимается уборкой только при мне, а оставшись одна, превращается в ленивую неряху. Мысль, конечно, интересная и успокаивающая…

Я повесил пиджак в шкаф. Разговаривать с Карен мне сейчас вовсе не хотелось. До этого момента у меня не было возможности обсудить с ней лицом к лицу мотивы ее голосования на общем собрании, однако заниматься этим после полуночи явно не следовало.

Я поднял с пола ее юбку, бюстгальтер, блузку и положил их на кресло.

На глаза мне попался пустой бокал. И еще один.

Два бокала!

Я стоял, с отвращением обводя спальню взглядом.

Жаркой волной накатил приступ ярости. Я зажмурился и стиснул зубы. Потом бросился вверх по лестнице в гостиную.

Распахнул дверь. Карен подняла на меня удивленные глаза. Она сидела в кресле в накинутом на голое тело халатике, перед ней стоял наполненный до краев бокал с вином. Я обежал взглядом комнату — больше никого. Кто бы он ни был, здесь его нет. Карен, казалось, лишилась дара речи, лицо ее заливала мертвенная бледность. Я шагнул к ней.

— Карен, почему у нас в спальне два пустых бокала? — вполголоса спросил я.

Она медленно поднялась с кресла, наши взгляды встретились. Лицо ее осунулось и закаменело, брови сдвинулись, губы сжались в тонкую полоску. Она вызывающе уставилась мне прямо в глаза.

— Где он?

— Ушел.

— Вы с ним…

Карен бесстыдно ухмыльнулась.

— Невероятно! Как ты могла? В моем доме!

— Так если ты звонишь сюда в любое время дня и ночи, что нам оставалось делать?

— Хочешь сказать, что, когда я звонил тебе из Шотландии, он тоже был здесь, с тобой?

— Бывало и так, — кивнула она.

Ни тени смущения. Она попалась и не собиралась ничего отрицать, напротив, бросала мне вызов.

— Кто он? Как его имя?

Она не отвечала, меряя меня презрительным взглядом.

— Вон отсюда, — шепотом приказал я.

— Марк, я люблю его, — с затуманившимся взглядом проговорила Карен. — Всегда любила. И буду любить.

— Вон! — уже не сдерживаясь, выкрикнул я и указал ей на дверь.

Она ушла, даже не взглянув на застывшую на лестничной площадке Рейчел.

Я упал в кресло. Оно пахло духами Карен. Я злобно пнул его ногой и подошел к окну.

Как же я сам не догадался? Неудивительно, что она так странно вела себя в последнее время. Естественно, встречаясь с ним, она не очень-то жаждала моей компании. Я вспомнил, какой отчужденной и даже отстраненно-далекой казалась она мне в постели. Готов поспорить, что с ним она была совсем другой. Но как же она могла? Господи, как же она могла так меня обманывать?

Теперь, когда я задумался над этим, я осознал, что Карен дурачила меня с самого начала. «Я всегда любила его». Она бросила эти слова мне прямо в лицо, и сказала чистую правду. Я знал, что когда-то она любила этого типа, но полагал, что после их разрыва она его возненавидела. И надеялся, что со временем ее симпатия ко мне перерастет в любовь. Вот идиот!

Кто-то тронул меня за плечо. Я обернулся. Рейчел протягивала мне полный стакан неразбавленного виски, в другой руке она держала бокал с красным вином. Я залпом проглотил жгучую жидкость, даже не ощутив вкуса, и отдал ей пустой стакан. Через минуту она принесла новую порцию.

Рейчел устроилась на стуле в углу гостиной, поставила у ног бутылку вина. Только сейчас до меня дошло, что она стала свидетельницей этой сцены, но сказать ей мне было нечего. Я молча сидел в кресле, уставившись на ковер под ногами невидящим взглядом.

Кто же все-таки этот тип, черт бы его побрал! Что мне о нем известно? Ну, уже немолод. Знали они с Карен друг друга несколько лет. И все.

Это Боб Форрестер, вот кто! Очень может быть. Не зря же тот придурок Джек Тенко говорил, что Боб с нее глаз не сводит. Да и Карен в последние пару месяцев к нему так и липла. Как же это я не замечал?

Однако если это Форрестер, то почему он так настаивал на моем скорейшем возвращении в Лондон?

Голова у меня совсем не работала. Первый приступ гнева пошел на спад, но окончательно еще не улегся. Память подсовывала мне одну картинку за другой: вот Карен сидит напротив меня за столиком в ресторане, вот она флиртует по телефону с очередным клиентом, вот мы с ней в «Инч-Таверн», ее глаза сияют в полумраке…

— Вам нужно прилечь, — прервав затянувшееся молчание, предложила Рейчел.

Я послушно кивнул, встал и на негнущихся ногах спустился по лестнице. У двери обернулся к Рейчел и попытался выдавить из себя улыбку. Вошел в спальню, однако заставить себя лечь на эту кровать не смог. Схватил плед, поднялся наверх и упал на софу в гостиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию