Реальность на продажу - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Ридпат cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реальность на продажу | Автор книги - Майкл Ридпат

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Здорово, — искренне восхитился я. — Классно сработали, Дэвид.

— Сделка почти подготовлена к заключению. На следующей неделе японцы будут здесь, чтобы обсудить последние детали. — Сказав это, Дэвид прикусил язык, по его лицу было видно, как он клянет себя за то, что проговорился.

— Вот и хорошо. Значит, я сумею с ними встретиться.

— Да чего вам беспокоиться, время тратить…

— Ну, если «Онада» вот-вот станет нашим крупнейшим клиентом, я просто обязан с ними познакомиться, сами понимаете. Кстати, хотелось бы взглянуть на протоколы уже состоявшихся переговоров.

Дэвид откинулся на спинку кресла, словно получил нокаутирующий удар в челюсть.

— Вы сами знаете, что Ричард поступил бы точно так же, — настаивая я. — Я просто хочу быть в курсе того, что у нас происходит. Вмешиваться я не стану.

— Ладно, — с кислым видом сдался Дэвид. — Встреча назначена на девять утра в понедельник.

— Понял. — Я стал выбираться из-за стола.

— Да, вот еще что, Марк, — остановил меня Дэвид.

— Слушаю.

Дэвид выдавил из себя подобие улыбки.

— Не придете ли ко мне поужинать в субботу вечером? Я также приглашаю Рейчел и Уилли. Надеюсь, сможете выкроить время.

Я тоже заставил себя улыбнуться. Прощайте, выходные в Лондоне с Карен! Отказаться от хлебосольства Дэвида я не мог, хотя и подозревал, что оно не бескорыстно. Придется идти.

— Благодарю вас, приду с удовольствием.

Часы показывали уже половину седьмого, я страшно устал. Однако прежде чем отправиться домой, мне предстояло еще кое-что сделать. Я вернулся в зал к программистам. Все они еще оставались на своих рабочих местах. Рейчел была занята разговором с тем самым парнем по имени Энди, которого я видел у двери с табличкой «Проект „Платформа“». Он заметил меня и поспешил смыться. Под глазами у него траурно чернели огромные круги, волосы всклокочены, подол рубашки неряшливо торчит наружу. Не дай Бог, мамочка застала бы его в таком виде, вот расстроилась бы…

— Рейчел!

— Да? — Она смотрела мне прямо в глаза, предостерегая взглядом от расспросов о проекте «Платформа».

А я и не собирался, с этим можно подождать.

— Хотелось бы узнать как можно больше о программировании и виртуальной реальности, — выпалил я.

— Да что вы? — изумилась Рейчел, изо всех сил стараясь не расхохотаться.

Мне нелегко было решиться на такую просьбу. Однако я знал, что в компьютерном бизнесе множество менеджеров — Дэвид, например, — понятия не имеют, как работает компьютер и как составить для него программу. И был преисполнен решимости стать исключением из их числа, даже если поначалу мне придется стерпеть немало унижений.

Рейчел обвела комнату долгим взглядом.

— Ребята, которые перед вами, потратили годы и годы, чтобы овладеть искусством программирования. За пару выходных этому научиться нельзя.

— Понимаю, — серьезно ответил я. — Но ведь должны же быть какие-то книги, в которых объясняется, как написать программу. Как организовать работу программистов, что от них можно требовать, а что просто невыполнимо… Что-то в этом роде. Было бы также очень интересно почитать что-нибудь об истории виртуальной реальности.

— Вы это серьезно? — недоверчиво посмотрела на меня Рейчел.

— Абсолютно. Для меня это крайне важно.

Она на мгновение задумалась. Потом взяла с полки «Искусство компьютерного программирования» Кнута и «Виртуальную реальность сегодня» Ларри Стивенса.

— Начните с них, — протянула она мне книги. — Прочтете, поговорим.

С четырнадцатилетнего возраста, если не раньше, я упорно отказывался проявлять хотя бы малейший интерес к математике или вычислениям. Они были для компьютерных фанатов, чокнутых вроде моего отца и брата. Конечно, я выучился составлять таблицы, но лишь потому, что они служат основным инструментом работы на рынке облигаций. Но в тот вечер я поймал себя на том, что чтение рекомендованных мне Рейчел книг пробудило к жизни такие уголки моего мозга, о существовании которых я даже не подозревал. Я тут же принял решение одолжить у Рейчел компьютер и какое-нибудь программное обеспечение, чтобы попробовать себя в программировании на практике.

* * *

Дэвид оказался верен своему слову, и на следующее утро я смог обосноваться в кабинете Ричарда. Развесил по стенам фотографии устройств виртуальной реальности и разобрался, как включается электронное «окно». Сегодня из него открывался вид на залив Ферт-оф-Форт со стороны Керкхейвена, на востоке четко просматривался остров Мэй с его двумя маяками. На море было небольшое волнение, в гавани под лучами солнца, которое в течение утра медленно перемещалось над морским простором слева направо, плавно покачивались рыбацкие лодки. Картина мне так понравилась, что я решил сохранить ее на все время пребывания в «Фэрсистемс».

Я оглядел кабинет. Тесноватый, конечно, но зато целиком принадлежит мне. Раньше у меня никогда не было своего кабинета. Я привык, что в поле моего зрения постоянно находится как минимум сотня людей, поэтому на первых порах чувствовал себя здесь одиноко, словно запертый в четырех стенах. Минуту-другую мерил шагами небольшую комнату, потом решительно распахнул дверь. Тут же, будто она только и ждала этого момента, в кабинет вошла Сьюзен, секретарша Ричарда, а теперь моя. Около тридцати, каштановые волосы тщательно уложены в красивые локоны, по-матерински заботливое выражение лица.

— Принести вам чашку чаю? — спросила она.

Рабочее время я по большей части проводил в операционном зале, где секретари — явление редкое, и к тому, чтобы меня обслуживали, не привык.

— Нет уж, давайте-ка это я вас напою чайком.

После недолгих препирательств мы вместе отправились к автомату, который выдал нам по чашке дымящегося напитка, возможно, и напоминающего чай.

— Как славно, что кабинет опять не пустует, — сказала Сьюзен, когда мы возвращались обратно. — И особенно, что его занял брат Ричарда.

— Вы долго с ним работали?

— Три года. Он был очень хорошим боссом, только уж слишком много работал.

— Здесь, похоже, все этим страдают, — заметил я.

— Ага, но лишь потому, что сами того хотят.

— Вы его часто вспоминаете?

— Очень. — Она прикусила нижнюю губу. — После его смерти здесь стало так пусто…

— Я понимаю, что заменить его не смогу, — медленно проговорил я. — Однако сделаю все, что в моих силах, для компании и ее сотрудников. Ради него.

— Не сомневаюсь. А знаете, вы на него очень похожи, — улыбнулась вдруг Сьюзен, оглядывая меня с ног до головы. — И не думайте ничего такого, мы все к вам испытываем самые добрые чувства. Будем помогать изо всех сил.

— Спасибо. — Я улыбнулся ей в ответ и понес свою чашку с чаем в кабинет Ричарда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию