Он пошарил по стене рукой, словно не принадлежащей ему,
наткнулся пальцами на выключатель и включил свет.
Существо, прыгающее к нему по ковру, усыпанному осколками
стекла, походило на жабу, но в то же время не было жабой. Его зелено-черное
тело выглядело слишком большим и грузным. Выпученные черно-золотые глаза
напоминали яйца. А из пасти с отвисшей челюстью торчало множество больших,
острых, как иглы, зубов.
Она издала глухой квакающий звук и запрыгала к Джону, как на
пружинах. Позади нее через разбитое окно влетали все новые и новые жабы. Те,
что падали прямо на пол, или погибали, или получали повреждения, но много
других – слишком много, – попадая на шторы, пользовались ими как страховочной
сеткой и спрыгивали на пол, ничуть не пострадав.
– Уходи отсюда! – крикнул Джон жене и пнул ногой жабу,
которая – это могло показаться невероятным, но соответствовало действительности
– нападала на него. Она не отскочила под ударом его ноги и вонзила все свои
острые изогнутые зубы ему в пальцы. Мгновенно он ощутил страшную боль. Не
задумываясь Джон полуобернулся и изо всех сил ударил по жабе второй ногой. Жаба
лопнула, ее внутренности веером разлетелись по панели, но босая нога Джона
ударилась о стену, и он почувствовал, что сломал пальцы – они смотрели теперь в
разные стороны.
Элиза, оцепенев, застыла в дверном проеме коридора. Теперь
она слышала звон бьющихся стекол во всех окнах дома. После любовных объятий с
Джоном она натянула на голое тело его рубашку с короткими рукавами и теперь
обеими руками стягивала ее воротник у шеи. Вокруг нарастали отвратительные
квакающие звуки.
– Уходи отсюда, Элиза! – завопил Джон. Он повернулся, подняв
окровавленную ногу. Жаба, укусившая его., была мертва, но ее огромные длинные
зубы застряли в его ноге подобно рыболовным крючкам. На этот раз он движением
футболиста пнул ногой воздух, и мертвая жаба наконец отлетела в сторону.
Выцветший ковер гостиной был покрыт грузными прыгающими
телами. И все они прыгали, направляясь в их сторону.
Джон кинулся к двери. По пути он наступил на «одну из жаб, и
она лопнула у него под ногой. Его пятка скользнула в холодную слизь, и он едва
не упал. Элиза выпустила наконец воротник рубашки и схватила его за руку. Они
вместе выскочили в коридор, и Джон захлопнул дверь, раздавив пополам жабу,
пытавшуюся прыгнуть вслед за ними. Передняя ее часть вздрагивала и дергалась на
полу, открывая и закрывая пасть, полную зубов, выпученные черно-золотые глаза
уставились на людей.
Элиза прижала ладони к щекам и истерически завизжала. Джон
протянул к леи руку. Она тряхнула головой и отпрянула от него. Волосы завесой
упали ей на лицо.
Глухой стук падающих на крышу жаб вселил в них испуг, но еще
страшнее были кваканье и стрекот – эти.звуки разносились внутри дома, повсюду.
Джок подумал о старике, что сидел в своей качалке на крыльце магазина, и
крикнул им вслед: «И как следует закройте ставни».
Боже мой, почему он не поверил ему?
И тут же следующая мысль: «А как я мог поверить-? Ничто в
жизни не подготовило меня к тому, чтобы верить в подобное.»
И тут, помимо шлепков о землю и ударов о крышу, он услышал
более зловещий звук: потрескивание и поскрипывание дерева – это жабы принялись
прогрызать дверь в гостиную. Он отчетливо представил себе, как дверь все больше
оседает на петлях по мере того, как на нее наваливаются все новые и новые
чудовища.
И тут, повернувшись, Джон увидел, что жабы дюжинами, прыгая
со ступеньки на ступеньку, спускаются по лестнице.
– Элиза! – Он схватил ее за локоть. Продолжая кричать, она
вырвалась, и у него в руке остался только оторванный рукав рубашки. Он
недоуменно посмотрел на кусок ткани и бросил его на пол.
– Черт побери, послушай же меня, Элиза!
Она продолжала кричать, продолжая отступать от него.
Первые жабы уже успели спуститься по лестнице и неотвратимо
приближались. Послышался звон разбитого стекла, и через полукруглое окно над
дверью влетела жаба, она упала на спину и лежала на ковре кверху пятнистым
розовым брюхом, беспомощно перебирая перепончатыми лапами.
Джон схватил жену и встряхнул за плечи.
– Нужно спуститься в подвал! Там мы будем в безопасности.
– Нет! – крикнула Элиза. Ее округлившиеся глаза казались
огромными, как блюдца, и Джон понял, что она отказывается не от его предложения
спуститься в погреб, а вообще от всего.
Времени на полумеры или успокаивающие слова не было. Он
схватил ее за рубашку и рванул вниз, словно полицейский сопротивляющегося
преступника. Жаба, что была ближе других, сделав гигантский прыжок, сомкнула
свои иглоподобные зубы в том месте, где всего секунду назад находилась голая
пятка Элизы.
Пробежав полпути вдоль коридора, молодая женщина поняла
замысел мужа и уже добровольно побежала рядом с ним. Оказавшись у двери в
подвал, Джон повернул ручку и потянул ее на себя, но дверь не шелохнулась.
– Проклятие! – выругался он и дернул снова. Бесполезно. Все
впустую.
– Джон, быстрее!
Элиза обернулась и увидела, что жабы огромными прыжками
мчался к ним по коридору. Они перепрыгивали друг через друга, падали, отлетая
от стен с выцветшими обоями, отталкивая одна другую. Казалось, катится волна
зубов, черно-золотых глаз и тяжело дышащих кожистых тел.
– ДЖОН! ПОЖАЛУЙСТА! ПОЖА…
В этот момент одна из жаб прыгнула и вцепилась Элизе в бедро
над самым коленом. Женщина взвизгнула и, схватив жабу, проткнула пальцами ее
кожу, выпустив темные жидкие внутренности. Ей удалось оторвать от себя мерзкое
существо, и на мгновение она поднесла его к глазам. Зубы чудовища скрежетали,
словно миниатюрная машина смерти. Элиза с силой швырнула жабу, та,
перевернувшись в воздухе, шлепнулась о стену, но не упала вниз, а приклеилась
благодаря собственной слизи.
– Джон! О Господи! Джон!
Джон Грэхем внезапно понял, почему не открывается дверь. Он
поменял направление своих усилий и толкнул дверь от себя. Дверь распахнулась, и
он едва не полетел кувырком вниз по лестнице, но, взмахнув руками, сумел
ухватиться» за перила. И тут Элиза, едва не столкнув его вниз, с безумным
криком проскочила мимо.
«Сейчас я упаду, не смогу удержаться и упаду, сломаю шею», –
пронеслось у нее в мозгу. Но каким-то образом ей повезло. Она рухнула на
земляной пол, схватившись руками за раненое бедро.
Жабы устремились через открытую дверь в подвал.
Сумев сохранить равновесие, Джон повернулся и захлопнул
дверь. Жабы, оказавшиеся по эту сторону двери, внутри подвала, прыгали вниз
прямо с площадки и, ударившись о лестницу, падали между ступенями. Одна из них
подскочила почти вертикально вверх, и Джона внезапно охватил приступ дикого
смеха. Он неожиданно вспомнил мистера Тоуда из Тоуд-холла, который совершал
высокие прыжки на палке с мощной пружиной. Все еще продолжая смеяться, он сжал
правую руку в кулак и ударил жабу в ее пульсирующую дряблую грудь в тот момент,
когда она на мгновение застыла в высшей точке своего прыжка – уже не двигаясь
вверх, но еще не начав падать вниз. Жаба исчезла в темноте, и Джон услышал
глухой шлепок, когда она ударилась о печь.