Любовь бессмертна - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь бессмертна | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Атолл кивнул, прекрасно поняв невысказанное предостережение, только что полученное от племянника. Поближе познакомившись со Стюартом, он сообразил, что выгоднее всего сохранять верность, ибо монарх не задумываясь расправится с каждым, кто перейдет ему дорогу.

— Когда? — обронил он.

— Скоро. Надеюсь, ты не сентиментален, дядя? В сердце короля не должно быть места жалости.

— Особенно если это касается Олбани и его отродья, племянник, — заверил граф и, размахнувшись, ударил по мячу, довольный собственным умением.

Пока король забавлялся на поле для гольфа, королева и ее дамы тоже играли в мяч, смеясь над мистрис Хей и леди Грей, вступивших в шутливое соревнование за то, кто подкинет деревянный шар как можно выше. Наконец женщины, обессилев, бросились на траву, тяжело дыша и обмахиваясь ладонями.

— Ты еще не знакома с моим кузеном Найрном, а ведь он скоро возвращается на север, — немного придя в себя, сказала Мэгги.

— Пожалуй, не стоит, — немного подумав, решила Фиона. — Энгус утверждает, что он смотрит на меня, как волк на ягненка. Не хочу давать повод для ревности, Мэгги.

— Неужели? — воскликнула подруга. — Ну конечно, хочешь, маленькая дурочка! Вот увидишь, таким образом тебе удастся в два счета привести его к алтарю на веревочке, особенно если лэрд посчитает, что другой хочет тебя так же страстно, как он. Кроме того, тебе совершенно не обязательно обнадеживать Найрна. Лично я не советовала бы это делать, но что дурного в обыкновенном знакомстве? Он умирает от желания быть тебе представленным. Я не могу ему отказать… в отличие от тебя. Думаю, только поэтому он и торчит здесь. Соглашайся, и пусть поскорее убирается восвояси, потому что мой муженек уже что-то заподозрил. И не мудрено: Найрн то и дело подначивает его, вспоминая разные случаи из нашего детства. Ты сделаешь мне огромное одолжение, Фиона Хей, и я никогда этого не забуду.

— Так и быть, — сдалась Фиона. — Не стану спорить с лучшей подругой, но предупреждаю, Мэгги, от меня он никаких любезностей не дождется!

— И не нужно, — фыркнула Мэгги. — Он воспримет это как поощрение, что тебе совершенно ни к чему.

Король и его партнеры по гольфу, вернувшись, обнаружили, что королева и ее дамы все еще играют на траве. Колин Макдоналд сразу же уставился на Фиону. Сегодня на ней было шелковое желтое платье, так называемый хуппленд, с укороченной талией и поясом, подвязанным под маленькими округлыми грудками. Длинные юбки стлались по зелени газона. Девушка раскраснелась, а волосы разметались по плечам. Колин никогда еще не желал женщины сильнее, чем в эту минуту. Но, почувствовав чей-то недобрый взгляд, обернулся и встретился глазами с Энгусом Гордоном. Горец нагло ухмыльнулся, но ничего не сказал.

В сердце лэрда Лох-Бре кипели ненависть и жажда крови. Ему страстно хотелось вырвать эти надменные синие глаза, чтобы они никогда не посмели больше похотливо смотреть на Фиону.

Надо незамедлительно возвращаться домой. Нельзя здесь задерживаться. Он хочет снова оказаться в Лох-Бре.

Энгус решительно пересек газон и с видом собственника обнял Фиону за талию.

— Скучала по мне, девочка? Фиона ослепительно улыбнулась.

— Да, Черный Энгус. Как по-твоему, это означает, что я люблю тебя? — шутливо вопросила она.

В эту минуту Энгус, казалось, обрел крылья.

— А ты в самом деле любишь меня? Правда?

Но прежде чем Фиона успела ответить, раздался голос короля.

— Энгус, подойди ко мне, — окликнул он. Лэрд легко прикоснулся поцелуем к губам Фионы и немедленно выполнил повеление короля.

— Что вам угодно, сир?

— Я знаю, тебе не терпится уехать в свой любимый Лох-Бре, Энгус, но я прошу тебя об одном одолжении.

— Все что угодно, повелитель! — воодушевленно пообещал лэрд.

— Отправляйся в Англию и привези кузину королевы мистрис Элизабет Уильяме. Путешествие займет совсем немного времени. Она будет ждать тебя в Йорке. Девушка, которая до сих пор вела такую уединенную жизнь, побоится ехать без надежной охраны, верного защитника. Согласен?

Лэрд кивнул.

— Разумеется, сир, — ответил он, немало раздраженный столь странным требованием. Кажется, король беззастенчиво пользуется его добротой и преданностью. Слишком долго он пробыл вдали от дома! — В свою очередь, прошу о милости, повелитель, — заявил он и, когда король снисходительно махнул рукой, продолжал:

— Нельзя ли выделить моей девушке эскорт до Лох-Бре, когда я уеду? Как только я привезу мистрис Уильяме, тотчас же отправлюсь в Лох-Бре. Осень уже близко.

— Конечно, Энгус! — великодушно воскликнул король, радуясь, что все так легко устроилось. — Можешь остаться еще на несколько дней. Сегодня прибыл посланец из Англии с сообщением, что мистрис Уильяме оставила двор королевы-матери и находится на пути в Йорк. Ее кортеж, хотя и небольшой, будет передвигаться очень медленно.

«Странно, — подумал он, — такая простая просьба, и все же Джоан рыдала от радости, узнав, что Бет скоро будет с ней».

Мэгги Маклауд поспешила воспользоваться удобным случаем и, схватив своего кузена за руку, подвела к Фионе.

— Ты не знакома с моим кузеном Колином Макдоналдом? — весело спросила она. — Он скоро возвращается на север, и не поверишь — все лето восхищался тобой издалека.

Фиона, подняв голову, встретилась с пристальным взглядом синих глаз.

— Мне еще не приходилось видеть такого гиганта, — без обиняков заявила она.

— А мне — такой прелестной дамы, мистрис Хей.

— Наглец, — прошипела Фиона.

— Сами напросились, — невозмутимо парировал он.

— Ошибаетесь, милорд, — холодно отрезала Фиона. — Я не поощряла вас. Я не из тех женщин, что кокетничают с незнакомыми людьми.

— Ваши губки так и молят о поцелуях.

— А ваша щека — об оплеухе, — взорвалась Фиона, заливаясь краской бешенства, и повернулась к Мэгги. — Боюсь, нам не о чем больше говорить, — бросила она и поспешила к лэрду, который приветствовал ее нежной улыбкой.

— Я должен получить ее, — тихо сказал Колин.

— Ты спятил? — нервно пробормотала кузина.

— Он никогда не женится на ней. В отличие от меня, — решительно заявил Макдоналд, но тут же рассмеялся. — Не волнуйся, Мэгги. Фиона Хей станет моей, даже если для этого придется убить Энгуса Гордона. Каких сыновей родит мне эта неукротимая кобылка!

У Мэгги сжалось сердце от тревожного предчувствия. Фиона ясно дала понять, что не желает иметь ничего общего с Макдоналдом. Наверняка Энгус пожалуется королю на поведение Колина, и суд будет скорым и суровым. Горцу, отказавшемуся принести вассальную клятву да еще и угрожавшему счастью друга его величества, несдобровать. Нет! Это просто немыслимо!

— Что с тобой, Мэгги? — озабоченно спросил лорд Грей и, услышав ответ, погладил жену по плечу. — Не мучай себя такими вещами, любимая. Фиона в полной безопасности здесь, при дворе. Колин не посмеет прогневить короля, не рискуя при этом головой. Он отнюдь не глуп. Все образуется, вот увидишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению