Злючка - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злючка | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Слава тебе Господи! — воскликнула Флора и вытащила из-под, кровати свой тюфяк.

Служанка быстро заснула, но Арабелла долго лежала с открытыми глазами. Сегодня, когда она гуляла по саду вместе с Мег, подруга, смеясь, показала ей маленькую калитку в стене, через которую тайком убегали служанки, чтобы встретиться с любовниками. Калитка почти никогда не закрывалась.

Сегодня с утра Флора дала Арабелле юбку из тонкого сукна, шелковую блузку и шаль из шотландки взамен неудобного для ежедневной носки свадебного наряда и пообещала, что через несколько дней девушке сошьют новые платья. Простая одежда и калитка помогут скрыться. Она не хотела так рано пытаться сбежать, но решимость графа обвенчаться завтра утром не оставляла Арабелле иного выбора.

Если заплести длинные волосы в косы и закутаться в шаль, стражники на стенах ее не заметят или примут за служанку, бегущую на раннее свидание. Сейчас самое главное не уснуть, иначе все будет потеряно. Ей удалось немного подремать, но как только девушка чувствовала, что погружается в сладкую бездну сна, тут же встряхивала головой и протирала глаза.

Много времени уйдет на то, чтобы добраться пешком через границу в Грейфер, но если сбежать пораньше, пройдет несколько часов, прежде чем ее отсутствие обнаружат, а к тому же Арабелла всегда может спрятаться, заслышав стук копыт. Шотландцы, конечно, погонятся за ней, но пусть попробуют отыскать!

Арабелла стремилась свести счеты с сэром Джаспером Кином. Этот человек — просто глупец, если думает, будто женитьба на ее матери позволит ему получить Грейфер. Подумать только, и он еще толкует, что Арабеллу обесчестили! Сплетни, слухи…

Даже если граф и все его слуги изнасиловали бы Арабеллу на глазах у обитателей замка и жителей деревни — она бы осталась наследницей Грейфера. Король Ричард предназначил сэра Джаспера в мужья Арабелле, а вовсе не матери!

Арабелла не виновата в том, что шотландцы ее похитили, а вот сэр Джаспер, вместо того чтобы преследовать их и вернуть невесту, трусливо спрятался в церкви и попытался украсть ее наследство, женившись на леди Ровене, да еще не дожидаясь, пока шотландцы пересекут границу.

Именно Джаспер Кин назвал Арабеллу злючкой, но он еще не подозревает, на что она способна! Арабелла даст ему урок на всю жизнь. Кузен Ричард должен узнать, как велики верность и преданность его благородного вассала. Очевидно, сэр Джаспер думал только о собственной выгоде. Этому человеку нельзя доверять охрану границ и такую стратегически важную крепость, как Грейфер. Арабелла так и скажет.

Она совсем не испугалась, когда граф предупредил, что Джаспер Кин может убить ее, если увидит в Грейфере. Не осмелится!

Придя к такому решению, Арабелла соскользнула с кровати и прокралась к узенькому окошку. Позади раздавался громкий храп Флоры, и Арабелла подумала, что служанку, должно быть, не разбудит топот целого табуна лошадей.

Вглядываясь в предрассветную тьму, Арабелла заметила, что небо на горизонте слегка посерело, должно быть, до утра не так уж далеко. Девушка на цыпочках подобралась к сундуку, вынула одежду и, стараясь не шуметь, накинула блузку и завязала у пояса юбку из темного сукна. Сев на сундук, она натянула вязаные чулки и спрятала башмаки в карман юбки, чтобы подошвы не стучали о каменный пол. Потом заплела косы, заколов их черепаховыми шпильками, чтобы они не выскользнули из-под шали и не выдали ее.

Арабелла на цыпочках подошла к постели и, взяв подушку, пристроила ее под одеялом так, чтобы издали показалось, будто девушка, замерзнув, свернулась калачиком. Удовлетворенная результатом, она вновь поглядела в окно. Широкая светло-серая полоса протянулась вдоль горизонта.

Пора! Девушка тихо выскользнула из спальни, подошла к входной двери и, дрожащими пальцами повернув ручку замка, протиснулась в образовавшуюся щель. Осторожно прикрыв дверь, она мгновение постояла с бьющимся сердцем, прислушиваясь. Но храп Флоры ни на секунду не прерывался.

Уверившись, что не разбудила служанку, Арабелла почти слетела по крутой лестнице в коридор, осторожно оглядываясь, и, никого не увидев, поспешила пройти через замок к маленькой незаметной двери, ведущей во двор. Накинув на голову шаль, Арабелла побежала к калитке, стараясь держаться в тени, с трудом веря в такую неожиданную удачу — она не встретила ни одного человека, а ведь через несколько часов в замке поднимется предсвадебная суматоха.

Добравшись до калитки, Арабелла отодвинула засов — послышался слабый скрип, от которого сердце девушки заколотилось еще сильнее: в такой тишине даже этот звук казался слишком громким. Арабелла была уверена, что кто-нибудь непременно услышал его, однако, не оглядываясь, смело пошла вперед и, надев башмаки, перебежала через узкую земляную дамбу, перегораживавшую ров с водой. Во время осады дамбу разрушали и поднимали подвесной мост.

Арабелла ни на секунду не останавливалась, зная, что малейшая задержка привлечет внимание стражников, ее могут узнать и схватить. Но никто не поднял тревогу, и Арабелла разрывалась между желанием заплакать от радости и закричать от облегчения.

Солнце едва окрасило небосвод; Арабелла повернула к правой дороге, ведущей на юг. Если на восходе солнце будет справа, значит, она выбрала правильный путь, если нет, пойдет в другом направлении. Девушка радостно улыбнулась и глубоко вдохнула свежий утренний воздух — такой сладкий.

Но свобода всегда сладка!

В западной башне Данмора, как всегда с рассветом, проснулась Флора. Полежав несколько минут, она встала, оделась и взглянула на подопечную, но девочка еще спала, натянув на голову одеяло. Служанка кивнула. Малышка устала вчера. Придется принести ведро теплой воды и только потом разбудить; может, девочка захочет вымыться перед свадьбой.

Флора поспешила вниз и через несколько минут вернулась, но Арабелла не шевелилась. Служанка налила воду в железный котел, висевший над очагом, чтобы разбудить девушку, и тут же обнаружила обман. Взвизгнув, Флора выбежала из башни и ворвалась в покои графа, насмерть испугав слугу Кэлума.

— Девушка пропала! Она пропала, говорю тебе. Буди графа, осел! Скорее!

Услышав крики, Тэвис Стюарт вышел из спальни совершенно обнаженный, но Флора была так расстроена, что не обратила на это внимания.

— Малышка, милорд! Она пропала!

— Пропала? Что ты имеешь в виду. Флора? Объясни! Разве я не приказал тебе ни на минуту не оставлять ее одну?! — нахмурился лорд.

— Я была с ней, милорд! Уложила в постель после того, как вы поговорили, но когда проснулась, ее уже не было.

— Может, ты зря расстраиваешься, — смягчился граф. — Сегодня день венчания, и она, должно быть, не смогла уснуть.

Иди к мистрисс Хэмилтон и узнай, может, Арабелла там. Если же нет, расспроси, кто из слуг ее видел.

Флора выбежала, но через несколько минут, задыхаясь, вновь вернулась.

— Мистрисс Хэмилтон говорит, что не видела леди Арабеллу со вчерашней ночи, и никто ничего не знает, милорд. Правда, мистрисс Хэмилтон вспомнила, что девушка расспрашивала про калитку в стене замка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию