Плененное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плененное сердце | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Он поцеловал ее в лоб и оставил сидеть у ткацкого станка.

Епископ Кеннеди из Сент-Эндрюса был не в лучших отношениях со своим английским собратом, но мать одного из секретарей, молодого монаха-францисканца, была англичанкой. Позвав Джорджа к себе, Джеймс Кеннеди объяснил ему ситуацию.

— Если леди вышла за своего лэрда, зная о полученном разрешении, это может считаться мошенничеством с ее стороны, — заметил священник, высокий бледный молодой человек с прекрасными темными глазами.

— Она честно призналась во всем священнику. Он разрешил этот брак от моего имени.

— Это слишком дерзко с его стороны, — заметил брат Джордж.

Епископ рассмеялся:

— Так оно и есть, но отец Дональд был когда-то моим старшим секретарем, другом и доверенным лицом. Он знает, что сказал бы я в таком случае. Даже если разрешение законно, я не принял бы его во внимание. Мужчина, решивший жениться на вдове покойного сына? По мне, так это попахивает кровосмешением. Омерзительно!

— Но что ваше преосвященство требует от меня?

— У тебя есть знакомые в Йоркском соборе? Мне нужно знать, правомерны ли претензии этого сэра Удолфа. В этом запутанном деле нужно учитывать интересы детей. В том числе сына и наследника лэрда. Я не позволю, чтобы малыша объявили бастардом, как и ребенка, которого сейчас носит жена лэрда, — пояснил епископ.

— Мой родственник — священник и служит в одной из церквей Йорка. Он наверняка знает кого-то в самом соборе.

— В таком случае поезжай в Йорк, брат Джордж, и узнай правду. Не думаю, что архиепископ способен дать такое разрешение. И хотя сэр Удолф посылал в Йорк своего священника, который раздавал взятки, у него все же не хватит денег для получения столь важного документа. Тут что-то неладно, брат Джордж. Выясни все и возвращайся в Сент-Эндрюс.

Брат Джордж сел на коня и поехал в Йорк. Через несколько дней он наконец добрался до обнесенного стенами города и, въехав в ворота, стал искать церковь Святого Катберта. Там служил его кузен, отец Генри, который тепло встретил родственника: их отцы были братьями.

— Я слышал, ты служишь епископу Кеннеди, — заметил он.

— Да, и приехал по его поручению. И по делу, в котором замешан Йоркский собор. Королева Мария потребовала от епископа выяснить, законно ли выдано некое разрешение на свадьбу или это подделка, — пояснил брат Джордж.

— Но почему он думает, что разрешение — это подделка? — удивился отец Генри.

— В нем некоему мелкопоместному барону дозволяется жениться на вдове своего сына, — выпалил брат Джордж.

— Она богата?

— Насколько мне известно, нет.

— До меня доходили слухи о подкупе служек и секретарей архиепископа. Такая вещь вполне естественна. Те, у кого нет средств и влияния, становятся жертвами бесчестных людей.

— Уверен, что архиепископ не захочет скандала: молодая женщина, о которой идет речь, — крестница Маргариты Анжуйской.

— И у нее нет состояния? Ты уверен? — поразился отец Генри.

Крестница английской королевы просто обязана быть богатой!

— Она дочь королевского врача. Их с отцом оставили в Вулфборне, когда старый король и его семья бежали на север, в Шотландию. Врач умер вскоре после того, как его дочь вышла замуж за сына сэра Удолфа. Потом ее муж погиб. Других детей у сэра Удолфа нет, и он вбил себе в голову, что должен жениться на вдове сына. Но та взбунтовалась и сбежала в Шотландию. Люди ее будущего мужа нашли ее полумертвой на вересковой пустоши. Сам лэрд был вдовцом, имел единственную дочь. Как мне сказали, ребенок обожает мачеху, которая теперь родила сына и снова беременна.

— Архиепископ никогда не допустил бы брака между свекром и невесткой, — покачал головой отец Генри. — Я с радостью помогу тебе, кузен, добраться до сути дела.

Брат Джордж сунул руку в карман рясы, вытащил небольшой кожаный кошель и, вынув золотую монету, сказал:

— Мой господин выкажет свою благодарность за твои усилия, и не только в своих молитвах. Вижу, кузен, твоя церковь нуждается в ремонте.

Отец Генри не стал скромничать и взял золото.

— Это позволит нам отремонтировать ступеньки, ведущие к алтарю, и купить пару серебряных подсвечников, — объяснил он. — Благодарю тебя, кузен, и благодарю твоего епископа. А теперь— идем ужинать.

Английский священник сдержал слово и лично отправился в собор, где провел негласное расследование. Его кузина со стороны матери была монахиней и служила экономкой у архиепископа. Сестра Мэри Агнес, маленькая круглая женщина с добрым лицом, дружелюбно встретила отца Генри и брата Джорджа.

Услышав его историю, она покачала головой:

— Мой господин, архиепископ, ни за что не дал бы такого разрешения. Мне говорили, что его секретари часто мошенничают. У меня есть подруга, которая сумеет узнать правду. Она выяснит, как все было на самом деле.

— Она? Еще одна монахиня? — спросил отец Генри.

— Она не монахиня, она шлюха, — пояснила сестра Мэри Агнес.

— Кузина! — ахнул отец Генри. — Откуда такое знакомство? Я потрясен и возмущен!

— Не будь дурачком, Генри! Шлюхи тоже бывают полезны! — воскликнула кузина. — Кроме того, Леттис — респектабельная шлюха и ведет себя тихо и осмотрительно. У нее есть постоянные клиенты и среди них — несколько секретарей архиепископа. Они приходят не только переспать с ней, но и поболтать. Она сможет задавать любые вопросы и не вызовет при этом подозрений, поскольку считается проклятой и не стоящей внимания.

— Не знаю… — медленно выговорил отец Генри.

— А вот я все понимаю и буду благодарен за помощь, сестра Мэри Агнес, — вашу и вашей подруги, — сказал брат Джордж.

— Но ей нужно заплатить за труды, — пробормотала монахиня.

— Если она добудет необходимую информацию, я вознагражу ее по заслугам и, конечно, пожертвую и на ваш монастырь, — пообещал брат Джордж.

— Вы очень великодушны, — улыбнулась сестра Мэри Агнес.

Шлюха Леттис немедленно сообразила, кто получал взятки от сэра Удолфа. Один из священников, стремясь произвести на нее впечатление, признался, что никогда раньше не имел денег, чтобы прийти к ней, хотя давно мечтал потрудиться меж ее раздвинутых ног.

— Его зовут отец Уолтер, — сказала она брату Джорджу. — Он часто хвастался мне, как одурачил деревенского священника и его хозяина. Сумел трижды выманить у них деньги, затем написал документ и приложил к Нему печать архиепископа. Но мои показания никто не примет во внимание, потому что я всего лишь женщина и к тому же шлюха. Меня накажут за клевету на священника, а все мои вещи и дом конфискуют. Я уже немолода, и мне есть что терять. Поэтому я не поставлю себя под удар, обвинив священника.

— Тебе и не придется этого делать, — заверила сестра Мэри Агнес. — Теперь они знают имя взяточника. Пусть заставят отца Уолтера признаться в своих гнусных деяниях. И тогда ты получишь награду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию