Невеста-незабудка - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Пембертон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста-незабудка | Автор книги - Маргарет Пембертон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Мужчины расступились, давая Рингану дорогу; чудовища, ударившего ее, среди них не было. Наверное, капитан приказал его куда-нибудь запереть. Хорошо бы в цепях.

Пока Ринган с удивительным проворством спускался по узкому трапу к каютам, Лилли подумала, что теперь она у него в двойном долгу. Вчера он спас Лео, а сегодня весьма ощутимо помог ей. Лотти лишь сбегала за ним, и мистер Камерон сотворил очередное чудо для семьи Сталлен.

Лилли почему-то рассвирепела. Ей не хотелось быть в долгу у человека, который считал ее особой легкого поведения. Одно дело — благодарность за спасение жизни Лео, и совсем другое — она сама. В конце концов, если бы он так ловко не присвоил себе роль человека, разбирающегося в медицине, то любой из мужчин определил бы, что она уже пришла в себя и челюсть ее цела.

— Мы только что узнали, что произошло! — услышала она встревоженный голос Кейт. — Их каюта третья слева, мистер Камерон. Позвольте, я проберусь вперед и открою дверь.

— Мне это проще, — услышала она возбужденный голосок Лео, желавшего быть полезным. — Как ты думаешь, Ринган, капитан запрет этого человека до прибытия в Скагуэй? И если да, не сбежит ли он оттуда? А как ты думаешь, он не начнет крушить все подряд и…

— Открывай дверь, Лео, — сказал Ринган с улыбкой в голосе. — Твоя сестра, может, и выглядит пушинкой, но внешний вид бывает очень обманчив.

Возмущение Лилли перешло все границы. Она не просила его выручать ее. Она не просила, чтобы ее несли, как сверток, по всей палубе под взглядами сотни глаз.

Однако Счастливчика Джека среди зрителей не было. Где же он был, если до него не дошла такая новость? Если бы Счастливчик Джек увидел, что происходит, Ринган Камерон и близко к ней не подошел бы. На помощь ей пришел бы Джек. И это он нес бы ее в каюту, И уж точно не стал бы делать грубые замечания насчет ее веса!

Лео прошмыгнул мимо них и распахнул дверь каюты.

— Сюда, — сказал он, от души наслаждаясь драматическим происшествием теперь, когда стало ясно, что жизнь Лилли вне опасности. — У Лилли верхняя полка, но ты, пожалуй, не сможешь ее туда положить, да, Ринган? Положишь ее на мою полку? Я смогу сегодня спать на верхней полке?

— Хватит уже обращаться со мной как с вещью, — с трудом произнесла Лилли. Пострадавшая сторона лица. казалось, никогда больше не сможет двигаться. — Я чувствую себя значительно лучше, и…

— Вам нужна кружка сладкого чая и отдых, — коротко сказал Ринган Камерон, внося ее в каюту и с поразительной осторожностью вкладывая на полку Лео.

Каюта была слишком мала для него. Или Ринган Камерон был слишком велик для каюты. Лилли никак не могла выбрать одно из двух В голове продолжали бить молоточки, в ухе звенели колокола. Но несмотря на это, Лилли сумела заметить, что огромный Ринган Камерон грациозен, что он двигается, как большая, гибкая кошка.

И в осторожности, даже мягкости ему не откажешь. Когда он осматривал ее подбородок, она даже не чувствовала боли.

— Я принесу чаю, — сказала в дверях каюты Кейт. — Лотти, пойдем со мной. Думаю, нам всем нужно выпить чаю, и лишняя пара рук мне не помешает. Эди все еще плачет? Летти, успокой ее, скажи, что с Лилли все будет хорошо. И где же Мариэтта и Сьюзен? Мне кажется, что новость уже должна была распространиться по пароходу.

— Какое-то время вам будет нехорошо, — сказал Ринган Камерон, глядя на нее с немыслимой, как показалось Лилли, высоты. — Если у вас будут какие-то затруднения с речью или движениями в правой руке, пожалуйста, пришлите за мной.

Нехорошо. Что бы это ни значило, сейчас она чувствовала себя гораздо хуже. Но не настолько, чтобы не подпустить настырному, раскомандовавшемуся мистеру Камерону шпильку-другую.

— Если у меня будут какие-то осложнения, я проконсультируюсь с врачом по прибытии в Скагуэй, — со всей твердостью, на какую была способна, сказала Лилли, хотя звук собственного голоса доносился до нее, как сквозь густой туман.

Казалось, Камерон хотел что-то сказать, но передумал.

Он повернулся к Летти, которая сменила в дверях Кейт.

— Могу я осмотреть другую девушку?

Инстинктивно защищая продолжавшую всхлипывать и икать Эди, Летти сказала:

— Эди не пострадала, и она боится мужчин…

— Я ее не напугаю, — тихо произнес Ринган.

Летти посмотрела в это красивое суровое лицо, в эти серые, серьезные глаза и поняла, что он говорит правду Она молча отступила, и он оказался лицом к лицу с Эди.

— Мужчина, который к тебе приставал, прикасался к тебе? — мягко спросил он.

Эди покачала головой.

— Нет, — чуть слышно проговорила она. — Но он не выпускал меня из-под лестницы и напугал меня…

— Меня ты можешь не бояться, — сказал Ринган, внимательно окинув ее профессиональным взглядом, но и только. — Думаю, ты должна оставаться со своими подругами, выпить чаю и чего-нибудь съесть.

— Лилли поправится? — спросила Эди, удивляясь, как такой большой мужчина может действовать так успокаивающе.

Ринган улыбнулся, и, как и Лилли до этого, Летти заметила, как улыбка преобразила его лицо.

— Какое-то время она будет чувствовать себя неважно, но покой все вылечит.

Он повернулся к подошедшей Кейт.

— Не давайте мисс Сталлен много спать и не отпускайте Эди на прогулки только с Лотти, без старших девушек.

Кейт и Летти кивнули, стараясь предугадать при этом, как они смогут защитить Эди в Доусоне.

Не подозревая о такой проблеме, Ринган вышел из каюты в узкий коридор. Он сделал все необходимое. Если повезет, Лилли Сталлен отделается лишь синяком на скуле и сильной головной болью. Шагая по коридору, он спрашивал себя, почему не назвал свою профессию Из боязни, что теперь его будут вызывать к любому заболевшему пассажиру? Или потому, что он сам еще не решил, хочет ли по-прежнему считать себя врачом?

С легкостью спортсмена он поднимался по трапу через две ступеньки. Если он позволит признать себя доктором Камероном, то рано или поздно станет известно, из-за чего он сидел в тюрьме. И тогда, как врач, он будет подвергнут остракизму. И снова он почувствовал, что не достоин профессии, которую любил. Профессии, которая была его призванием.

Ринган стоял на палубе, подставив лицо освежающему морскому бризу. Ему было о чем подумать, кроме того, заниматься снова медицинской практикой или нет И все эти другие мысли были связаны с мисс Лилли Сталлен.

— И тогда шотландец унес ее, а капитан нисколько не возражал, — докладывал один из прихлебателей Счастливчика Джека, запыхавшийся от быстрого бега Джек положил свои карты на стол. Трое игравших с ним мужчин сделали то же самое.

— Она сильно пострадала? — нахмурясь, спросил Кулидж.

— Когда падала, здорово ударилась. И несколько минут лежала без сознания. Думаю, этот шотландец, он врач.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению