— А сейчас как я выгляжу? — лукаво спросила Лара.
— Как сонный котенок, — ответил он, целуя
ее, — времени мало, вставай, дорогая.
— Хорошо, иду, — Лара спустила ноги с
кровати. — Да, мы должны быть с мистером Стептоуном предельно вежливы.
Лишь бы Крон чего не выкинул.
ЦВЕТ ДВЕНАДЦАТЫЙ. ЗОЛОТОЙ
Жил близ Гаталаны бедный пастух. Целый день под палящим
солнцем пас он своих овец. И на обед пищей ему служила горсть фиников и глоток
теплой воды из тыквенного сосуда. Однажды отдыхал пастух в обед под
тамариндовым деревом. Вдруг раздвинулись его ветви и на землю спрыгнул
прекрасный юноша в блистающей одежде. «Должно быть, это сам бог Индра», —
подумал пастух. «Чего ты хочешь, добрый человек, — обратился к пастуху
незнакомец, — говори, и я исполню твое желание». — «Хотел бы я
угостить тебя на славу, прекрасный юноша, — ответил пастух, — да нет
у меня ничего, кроме горсти фиников и глотка воды в тыкве». Юноша махнул рукой,
и появился прекрасный шатер. Вошли они в него и увидели богатый стол с разной
едой. «Скажи, что у тебя на душе, — продолжал юноша, когда утолили они
голод и жажду, — я помогу тебе». — «Сколько лет пасу я овец, —
сказал пастух, — но не могу выбраться из нищеты. Нет у меня денег, чтобы
поставить новую хижину, не могу я жениться на любимой девушке. А совсем рядом
живут мудры — воины, и у них дома ломятся от богатства». «Хорошо, — сказал
юноша, — вот тебе орех плода тамаринда. Подержи его во рту, и тогда твое
желание сразу исполнится». В тот же миг исчез он, подобно сверкающей молнии.
Долго думал пастух, сон это был или явь, но орех тамаринда лежал у него на
ладони. Стал пастух воином. Появился у него богатый дом, жена-красавица, слуги,
теперь за него пасли овец оборванные пастухи. Шло время, стал бывший пастух
скучать. Взял он орех и подумал, что хорошо бы быть купцом. Стал он купцом.
Потекло богатство в его сундуки, стал он носить богатую одежду и жить в
огромном доме. Прошло время, и снова заскучал он. Орех тамаринда сделал его
брахманом, а затем царем. Сидел царь на крыльце своего дворца однажды, смотрел,
как бойко гоняются в небе ласточки, и думал: «Я совсем стар, не заметил, что
жизнь пролетела, много ли я видел радости в жизни? Я ведь был счастлив только
тогда, когда пас овец у Гаталаны». Кряхтя поднялся он и пошел искать орех. Взял
он орех и попросил: «Верни мне молодость». И стал он снова молодым пастухом и
увидел, что лежит под деревом тамаринда, а рядом пасутся его овцы.
Сомадева. «Океан сказаний».
Глава 32
В назначенное время Лара с Максимом были в зале. Здесь уже
находились племянницы Стептоуна, сэр Ральф и Бриген, Бартенсон и Резерфорд,
который был необыкновенно бледным. Хмурый Крон кивнул им издали. Дверь
открылась, и появился Стептоун. Был он в черном костюме и выглядел неожиданно и
резко постаревшим. Сразу за ним появился Дональд и незаметно проскользнул
внутрь.
— Я недаром просил вас собраться, — начал
Стептоун, — дело в том, что произошло ужасное несчастье. Мой внук Виталий,
который жил в России, приехал навестить меня. Я собирался представить его вам,
но смерть Виталия неожиданно разрушила мои планы. Я распорядился, чтобы подготовили
фамильный склеп. Мой внук будет похоронен там.
— А почему мы ничего не знали о твоем внуке? —
спросил сэр Ральф, который с утра был лишь слегка пьян.
— Я не хотел говорить о нем до поры до времени, —
ответил Стептоун. — Просил молчать и друзей моего внука. Но теперь
скрывать что-то бессмысленно. Похороны состоятся сегодня в полдень, а вечером я
просил бы всех прийти на ужин. Хочу сделать заявление. Я понял, что уже стар и,
наверное, тоже скоро сойду в могилу. Мне необходимо кое-что сказать вам о своем
завещании.
С этими словами Стептоун повернулся и вышел. Присутствующие
стали переговариваться.
— Интересно, — послышался голос Бригена, — а
может, у сэра Уильяма есть еще один внук, и он собрался ему завещать свое
имущество? Зная дядю, я бы, например, не удивился.
— Помолчи, Бриген, — остановила его Флора.
— А чего мне молчать, — задирался молодой
человек, — старик совсем из ума выжил, придумал себе какого-то внука из
России, теперь пугает нас завещанием. Не стоит, закон есть закон. Да явись хоть
десять внуков, и не только из России, но и с Луны, закон будет на нашей
стороне.
— Вот именно, — резко оборвал его
Бартенсон, — закон всегда будет на стороне наследника, а это
обговаривается в завещании. Если ваш дядя оставит дом со всем имуществом
какому-нибудь бродяге, то бродяга и будет жить в нем, а если вам он оставит
дырявый горшок, то придется довольствоваться дырявым горшком, и ни один суд,
даже если ваша тяжба будет тянуться сто лет, не вынесет приговор в вашу пользу.
— Вы, конечно, опытный адвокат, Бартенсон, — сказал
Бриген, — но я тоже кое-что понимаю в законах. Любое завещание может быть
оспорено, если старик не в своем уме. А как можно его считать нормальным после
заявления о внуке из России?
— Остановитесь, — вмешался Крон, — а если
будет доказано, что внук в России у мистера Стептоуна действительно был?
— Так был же, — Бриген махнул рукой, — но
ведь он умер. Не говорите только, что у него внуков пол-России.
— Я и не говорю, — не отступал Крон, — вот
только я не спешил бы обвинять мистера Стептоуна в сумасшествии. Вы же еще не
знаете, что он собирается вам сообщить?
— Думаю, что ничего хорошего он не скажет, —
проворчал Бриген.
— Ничего хорошего для тебя, но не значит, что ничего
хорошего для себя, — сказал вдруг Дональд.
— Опять ты лезешь, братец, — поморщился Бриген, —
и как всегда городишь всякую чушь. Может, ты пойдешь, поговоришь с дядей? Вы
друг друга поймете.
— Что дядя хотел, он уже сказал, — заметил
Дональд, — и незачем его сейчас тревожить. Подожди немного.
— Дядя ведь не поступит с нами жестоко? — спросила
Дебора высоким голосом. — Он ведь так не сделает?
— Вот еще одна плакальщица по наследству, —
фыркнул Бриген. — Хотя я вообще не понимаю, зачем такое наследство
никчемным людям? Разве вы сможете распорядиться деньгами, имуществом,
коллекцией?
— Не думай, что это доступно только тебе, —
оборвала его Флора, — всех вокруг себя ты считаешь никчемными, а сам готов
перегрызть глотку любому, кто встанет на твоем пути. Ты готов взбираться наверх
по трупам.
— По крайней мере, не сижу сложа руки, как этот дурачок
Дональд, и хватит меня попрекать! — рявкнул Бриген. — Предупреждаю
всех, что от своей доли наследства я не отступлюсь.
— А никакой твоей доли и нет, — лениво проговорил
Дональд, — что завещает дядя, перейдет сначала к нашему отцу. А там… там
видно будет.
— Замолчи, идиот! — Бриген не мог больше
сдерживаться и выскочил из зала.
Крон хмыкнул, сделал знак Ларе и Максиму и тоже вышел.
Никому больше не хотелось препираться, все быстро последовали его примеру.
Остался лишь бледный Резерфорд, который сжимал виски руками и все повторял:
«Боже мой».