Крапленая карта мира - читать онлайн книгу. Автор: Антон Леонтьев cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крапленая карта мира | Автор книги - Антон Леонтьев

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Ты должна быть мне благодарна, шлюха. Если бы не я, ты сейчас подыхала бы в сточной канаве. Тебя разве не учили, что за все в жизни нужно платить? Детали обговорим позднее.

Той ночью Сандра не спала. Снова расставив свечи в старинных канделябрах, она бродила по коридорам особняка. Сгустившиеся тени были ее единственными спутниками. В овальных зеркалах она видела смутное отражение, похожее на привидение. Так и есть, она и вправду призрак.

Она никогда не станет женой Паркера. Нужно найти выход из этой ситуации. Избавиться и от его притязаний на нее, на деньги Стефенсонов, и от его угроз. Сандра чувствовала себя настоящей Ванессой. Ей было до боли жаль потерянных акций, которые Паркер самовольно продал, а прибыль положил в свой карман. Она – Ванесса Стефенсон. Это все по закону принадлежит ей.

Сандра наняла частного детектива, чтобы он следил за адвокатом. Про Паркера она знала немного. Кажется, он был раньше женат, но теперь вдовец, у него есть дочь примерно ее лет.

Визиты ей наносил и Ральф Уитмор, дядя Ванессы. Сандра сразу невзлюбила слащавого улыбчивого плейбоя с ослепительной улыбкой и тщательно уложенными сединами. Впрочем, Ральф был всегда предупредителен, хотя и назойлив. Он часто обращался к «любимой Ванессе» с просьбой оплатить очередной карточный долг или дать взаймы несколько тысяч. Все, что он занимал, Уитмор никогда не возвращал, что не мешало ему быть крайне обходительным и галантным.

Сандра вначале опасалась Ральфа. Затем привыкла, ей даже нравилось видеть около себя этого типа – бедняга и не подозревал, что ему принадлежат все деньги Стефенсонов. Знай он это, его галантность испарилась бы.

В очередной раз дядя Ральф прибыл с Барбадоса, где, по слухам, отдыхал в компании девиц, годящихся ему даже не в дочери, а во внучки. Ровный загар, белый костюм и дежурная улыбка. Сандра сразу вспомнила о стоматологе.

– Милая племянница, как я рад видеть тебя снова, – начал он, сразу наливая себе виски. – О тебе пишут все журналы. Я видел твое интервью по телевидению. Ты вся в мать, покойную Мэри. Умеешь очаровывать людей…

– Ральф, ты разве забыл? Мою мать и твою сестру звали Барбара, – произнесла Сандра. Уже не впервые Уитмор допускал неточности, говоря о родителях Ванессы. Вначале Сандра не понимала, зачем он это делает. Теперь она была уверена, что Ральф что-то подозревает. Но что он может знать и как докажет подозрения?

– Ах да, извини. Кажется, я перегрелся под жарким солнцем Барбадоса. Ванесса, мне нужны деньги. Я должен оплатить малышкам их покупки, да и в казино порядочно проигрался… Знаешь, на Барбадосе замечательные игорные дома, для почетных гостей там…

– Сколько, Ральф? – спросила Сандра.

– Немного, сто тысяч.

– Сколько? – Она едва не поперхнулась. Раньше аппетиты дяди ограничивались максимум десятью-пятнадцатью тысячами.

– Для тебя это пустяки, Ванесса, – произнес Уитмор.

В этот момент он ужасно походил интонацией и повадками на Паркера. Ральф был совсем не прост, он только замечательно играл роль бабника и веселого малого.

– Ты как-то потратила за день такую же сумму, скупив половину магазинов в Бостоне, – продолжал он. – Ты же не забудешь о единственном кровном родственнике, Ванесса. Ведь я брат твоей матери Барбары.

– Я помню, Ральф. Но это уж чересчур. Сто тысяч – это слишком много. У тебя есть свой капитал…

– Был, Ванесса, – ответил Уитмор. – Ты же знаешь, я люблю красивую жизнь, а девочки требуют все больше и больше денег. Казино, вороватые букмекеры, неудачные инвестиции. Кто бы мог подумать, что рухнет рынок авиастроения, а я вложил туда полтора миллиона.

– Двадцать тысяч, – резко бросила Сандра. Ральф ей надоел.

– Сто тысяч, – так же резко ответил Ральф. – Мне нужны деньги. Очень нужны. Одна из моих подружек… Тебе лучше всего не знать, Ванесса.

– Двадцать пять, Ральф, – ответила Сандра. Ей не было жалко денег, однако Уитмор, кажется, видел в ней вечный источник доходов.

– Спасибо и за это, – вздохнул дядя Ральф. – Я рассчитывал на пятьдесят, но и половина тоже хорошо. Иногда ты до ужаса напоминаешь мне Барбару и Алана, твоего отца. Я имею в виду характер. Такая же бескомпромиссность. Однако временами мне кажется, что ты совершенно чужой человек.

Сандра при этих словах вздрогнула. Чего он хочет? Или Ральф просто размышляет вслух?

Дядюшка не стал развивать опасную мысль. Вместо этого, получив от племянницы очередной чек, он перешел к обсуждению ее личной жизни.

– Я понимаю, ты решаешь все сама, ты хозяйка положения, Ванесса, но позволь мне дать маленький совет. Я же твой дядя и люблю тебя. Мне небезразлично твое будущее. Понимаешь, когда такая красивая и богатая девушка, как ты, остается одна, вокруг нее начинают кружить хищники. Мне не нравятся твои взаимоотношения с этим Исайей Паркером.

В этом Сандра была согласна с Ральфом – Паркер и его притязания ей самой не нравились.

– Держись от него подальше, Ванесса. А еще лучше просто уволь мерзавца. Ходят слухи, что он претендует на слишком многое. Паркер ведет себя так, словно он, а не ты, является владельцем состояния Стефенсонов.

– Так какие ходят слухи, Ральф? – медленно произнесла Сандра, уже догадываясь, каков будет ответ.

– Разные, Ванесса. Одни говорят, что он подчинил тебя своей воле и вертит молодой наследницей по своему усмотрению. На заседаниях Совета директоров Паркер ведет себя вызывающе, даже нагло. В последнее время его дела резко пошли в гору. Адвокаты, конечно, гребут миллионы, но Паркер приобрел слишком многое: новый роскошный особняк, яхту, посещает самые престижные клубы. И это еще не все. Кое-кто намекал мне, что вы… В общем, Ванесса, это правда, что ты с ним спишь?

Сандра, усмехнувшись, ответила:

– Нет, Ральф. Хотя ему бы этого хотелось.

– Я так и думал, – кивнул дядя Ральф. – Ты заметила, что идиотом меня назвать нельзя. Я не верю, что у тебя плохой вкус. Учти, Паркер опасен, он похож на гремучую змею, может напасть внезапно. Уже ходят слухи о том, что ваши взаимоотношения скоро перерастут в нечто большее.

По поводу этого «нечто большего» у Сандры был разговор с Паркером. Адвокат выглядел уверенно.

– Я не бросаю слов на ветер, – сказал он. – Мы поженимся, вы получите свой процент, остальное достанется мне.

– Я согласна, – к великому его изумлению, произнесла Сандра. – Но у меня есть несколько условий…

– Я и не думал, что убедить вас в необходимости стать миссис Паркер так легко. Впрочем, можете оставить прежнюю фамилию, мне нужны лишь основные активы «Стефенсон Инкорпорейтед». Какие условия, дорогая?

– Никаких фривольностей, Паркер, – ответила Сандра. – Если мы и заключим брак, то это будет сделка. Не надейтесь на секс.

– Секс мне заменят два миллиарда, – самодовольно ответил Исайа. – Я не претендую на ваше тело. Скажу по секрету: могу найти и получше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению