Крапленая карта мира - читать онлайн книгу. Автор: Антон Леонтьев cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крапленая карта мира | Автор книги - Антон Леонтьев

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Ты сняла домик у озера? – спросил он, вглядываясь в летние сумерки.

– Тебе здесь не нравится, Исайа? – спросила Сандра.

– Нет, почему же, – ответил адвокат. – Но я бы предпочел, чтобы мы отдохнули в другом месте.

Он побледнел, когда машина остановилась перед уютным бунгало. Так и есть, Сандра не ошиблась – на его лице появились страх и злоба, когда он понял, что за домик выбрала Сандра.

– Ты сделала это специально? – произнес он, грубо хватая Сандру за плечи. – Отвечай, зачем ты привезла меня к этому чертову озеру?

– Исайа, милый, ты о чем? – с деланым равнодушием ответила она. – Мне так понравился этот домишко, что я не могла устоять. А в чем дело?

Паркер подозрительно взглянул на Сандру, потом успокоился. Даже повеселел и нежно поцеловал ее.

– Извини, это все нервы. В следующий раз мы поедем в шикарный отель в горах, где-нибудь в Колорадо. Я не люблю такие паршивые домишки, они наводят на меня скуку.

Сандра не стала спрашивать, зачем же он в свое время пригласил Кэтрин отметить их примирение именно сюда.

– Ты, наверное, почувствовал темную ауру этих мест, – сказала Сандра, входя в дом. – Что такое!

Она щелкнула выключателем несколько раз. Света не было. Бунгало стояло в отдалении от других домиков. Быстро темнело, и чернота заливала все вокруг.

– Здесь есть фонарик и свечи, – сказала Сандра. – Ничего, это так романтично, Исайа, не так ли?

– Мне тут не нравится, – медленно проговорил тот, зажигая фонарик. – Я засужу фирму и агента, у которого ты сняла домик. Почему здесь неполадки с электричеством?

– Не беспокойся, милый, тут нам нечего бояться. Кстати, ты знаешь, что в этом доме произошло убийство?

Раздался грохот. Это Паркер перевернул плетеное кресло и чуть было не упал.

– Ты не ушибся, Исайа? Да, я ошиблась, не убийство, а трагическая смерть. Молодая женщина приехала с мужем отдыхать – и умерла. Мне об этом рассказали в местном супермаркете. Люди в такой глуши помнят о произошедшем очень долго, десятилетиями.

– Мне не нравится все это, – подал голос Исайа. – Поехали обратно в Бостон.

– Нет, как можно, Исайа, мы же выбрались сюда отдохнуть.

Сандра погладила Паркера по голове. В отблесках зажженных свечей ей было видно его мучнистое лицо и дрожащий подбородок.

– Что это! – вдруг заорал он, указывая на большое панорамное окно, выходящее на крошечный пирс. Сандра обернулась. За окном ничего не было, только деревья и громада озера.

Паркер с выпученными глазами указывал вперед.

– Там, там, я видел, – прошептал он, разрывая ворот рубашки. – Там была белая фигура. Женская… На пирсе…

– Исайа, ты переутомился.

Сандра примостилась рядом с ним на диване и обняла его. Паркера бил легкий озноб.

– Тебе показалось, милый, – продолжала она. – Здесь никого не может быть. Хотя, если верить легенде…

– Какой легенде? – глухо переспросил адвокат. – Черт, где у них тут бар?

– Я сейчас приготовлю тебе виски с содовой, милый. Легенда очень поэтичная и одновременно страшная. Ты говорил, что как-то бывал на этом озере. Разве ты не знаешь, что у индейцев здесь было место жертвоприношений? Индейцы считали, что на дне живет злобный дух, а само озеро – это мост между нашим миром и потусторонними силами. Индейцы приносили в жертву животных и, говорят, иногда даже людей. А если духа не умилостивить, то он начинал мстить людям. Поэтому-то в районе этого озера так много странных и необъяснимых смертей. Иногда души мертвых возвращаются туда, где они были людьми.

Паркер с жадностью проглотил виски и сказал нормальным голосом:

– Бредни! Я в это не верю…

Гробовую тишину прорезал вопль – женский крик, полный отчаяния и мольбы о пощаде.

– Что это? – вновь осипшим голосом произнес Паркер.

– Наверное, кричат вальдшнепы, – ответила Сандра. – Здесь водятся самые разнообразные птицы. Индейцы верили, что души тех, кого убили, вселяются в птиц, и они остаются на озере. Ждут момента, когда убийца вернется сюда…

– И что потом?

– Потом они мстят. Но ты прав, милый, это все бредни. Вот еще виски.

Оставив Паркера одного, Сандра вышла. Адвокат несколько мгновений вглядывался во тьму, затем так же быстро опрокинул в себя и вторую порцию виски. Он подошел к панорамному окну. Послышались шаги, женские руки обвили его шею.

– Как хорошо, – пробормотал Паркер. – Это чертово место мне не нравится, но мы наплюем на весь этот мистический бред. Это уловки для привлечения туристов, ведь так, Ванесса? Или мне называть тебя Сандра?

– Называй меня Кэтрин, – услышал он сиплый голос. Такой бывает у человека после простуды. Или у восставшего из могилы.

Паркер почувствовал, как волосы на голове у него встают дыбом. Теперь он ощутил явственный запах могилы – развороченной земли, разложения и увядших цветов. Его взгляд упал на руки, обхватившие его за талию. Сине-зеленые пальцы с длинными желтыми когтями. Исайа, заорав, отшвырнул от себя существо, обнимавшее его. На секунду он увидел лицо покойной жены, обезображенное тлением. Она была в грязном белом саване.

Фонарь погас. Паркер в ужасе заорал еще раз и, распахнув окно, вылетел на деревянный помост.

– Исайа, ты в порядке, зачем ты это сделал? – Над ним склонилась Сандра.

– Она, она пришла, – задыхаясь, произнес Паркер, все еще лежа на помосте. – Кэтрин пришла за мной, она была тут. Мертвая…

Сандра сочувственно улыбнулась и помогла Исайе встать.

– Здесь нет никого, кроме нас, милый. Тебе это показалось. Ты слишком много работаешь. Пошли в дом.

– Нет, туда я не пойду! – закричал Паркер. – Кэтрин все еще там. Неужели ты не понимаешь, что она восстала из могилы, чтобы отомстить мне?

– Зачем ей мстить, Исайа?

– Я… – Голос Паркера осекся. Он огляделся, встал с четверенек и отряхнулся.

– Так что произошло между вами, Исайа? – спросила Сандра.

– Ничего, – угрюмо ответил тот. – Немедленно уезжаем в Бостон, я не собираюсь ночевать в этом поганом месте.

Автомобиль, шикарный «Пежо», не желал заводиться. Паркер пнул его несколько раз и выругался, но это не помогло.

– Смотри, милый, появился свет! – сказала Сандра.

Бунгало действительно засияло – в каждой комнате горело электричество.

– Пошли позвоним в ремонтную службу или закажем такси, – предложила Сандра. – Что ж, если ты не хочешь отдыхать, отправимся обратно в Бостон.

– В дом я не пойду, – произнес адвокат.

– Хорошо, Исайа, – пожала плечами Сандра. – Я не понимаю, в чем дело, но если не хочешь сам звонить, то это сделаю я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению