Последняя игра - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя игра | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Она никогда больше не говорила, знаешь это, Морин? – сказал император, когда камергер подходил к нему по коротко подстриженному газону. – Только однажды, когда здесь была Полгара. – Он снова посмотрел на маленькую золотистую птичку. Глаза у императора были грустными, затем он вздохнул:

– Полагаю, я остался на бобах в этой сделке. Полгара дала мне канарейку, а взамен взяла Се'Недру. – Император оглядел залитый солнцем сад и окружавшие его холодные мраморные стены. – Это просто мое воображение, Морин, или же дворец действительно кажется теперь пустым и холодным? – И Рэн Борун XXIII снова погрузился в угрюмое молчание, невидящими глазами смотря на клумбу пурпурных роз.

Затем из горла императора раздался странный звук, и лорд Морин внимательно посмотрел на него, испугавшись, что с его господином вот-вот случится новый припадок. Но нет, вместо этого Рэн Борун стал хихикать.

– Ты видел, как она облапошила меня, Морин? Умышленно довела до этой истерики. Какой из нее вышел бы сын! Она могла бы стать величайшим императором в истории Толнедры. – Рэн Борун смеялся теперь открыто, неожиданно выдав свой тайный восторг перед умом Се'Недры.

– Но ведь она ваша дочь, ваше величество, – заметил лорд Морин.

– Подумать только, она могла собрать такую армию, а ведь ей едва минуло шестнадцать лет! – дивился император. – Какой замечательный ребенок! – Казалось, что императора вдруг покинуло угрюмое раздражение, которое угнетало его все время после возвращения в Тол Хонет. Но через несколько секунд смех Рэн Боруна замер, а его светлые маленькие глаза с хитростью прищурились. – Те легионы, которые она похитила у меня, вероятно, могут отбиться от рук без профессионального командования, – задумчиво произнес он.

– Я бы сказал, что это проблема Се'Недры, ваше величество, – ответил Морин. – Или Полгары.

– Ну что ж… – Император почесал ухо. – Не знаю, Морин. Известия оттуда не слишком ясны. – Он взглянул на своего камергера:

– А ты знаком с генералом Вэраной?

– Герцогом Анадильским? Конечно, ваше величество. Настоящий профессионал – твердый, скромный, чрезвычайно умный.

– Он старый друг нашей семьи, – поведал Рэн Борун. – Се'Недра знает его и прислушалась бы к его советам. Почему бы тебе не обратиться к нему, Морин, и не предложить, если он захочет, взять отпуск и, возможно, поехать в Олгарию, чтобы посмотреть, как там идут дела?

– Уверен, что он придет в восторг от этой идеи, – сказал Морин. – Гарнизонная жизнь в летнее время очень утомительна.

– Это просто предложение, – подчеркнул император. – Его присутствие в зоне военных действий должно быть абсолютно неофициальным.

– Естественно, ваше величество.

– А если ему доведется дать несколько советов или даже осуществить некоторое руководство, мы, конечно, ничего об этом не будем знать, не так ли? В конце концов, как частное лицо распоряжается своим временем – это его личное дело, не так ли?

– Совершенно верно, ваше величество. Император широко улыбнулся:

– И мы будем держаться этой версии, так ведь, Морин?

– Как приклеенные, ваше величество, – степенно ответил лорд Морин.

***

Наследный принц Драснии шумно засопел в ухо матери, вздохнул и быстро уснул на ее плече. Королева Поренн улыбнулась ему, уложила обратно в колыбель и снова повернулась к тощему жилистому человеку в невзрачной одежде, который сидел развалясь в кресле. Изможденный мужчина был известен под именем Джэвлин.

Он возглавлял разведывательную службу Драснии и был одним из ближайших советников Поренн.

– Как бы то ни было, – продолжал Джэвлин свой доклад, – армия толнедрийской девчонки находится примерно в двух днях перехода от Стронгхолда.

Техники с подъемными лестницами опережают всех, а чиреки готовятся начать переправу на восточном берегу Олдура.

– Значит, все, кажется, идет в соответствии с планом, – сказала королева, вновь занимая свое место за полированным столом у окна.

– Возникли небольшие затруднения в Арендии, – заметил Джэвлин. – Обычные засады и стычки – ничего серьезного. Королева Лейла так неблагосклонно приняла толнедрийца Брэдора, что его, может быть, сейчас вообще нет в Сендарии. – Главный разведчик Драснии почесал свою длинную, выдающуюся вперед челюсть. – Странная информация поступает из Стисс Тора. Мерги пытаются вести о чем-то переговоры, но их эмиссары все время умирают. Мы пытаемся заполучить кого-нибудь из окружения Сэйди, чтобы точнее узнать, что там происходит. Так, что еще? О, Хонеты наконец объединились вокруг одного кандидата – напыщенного, невежественного болвана, который оскорбил почти всех в Тол Хонете. Они попытаются купить для него императорскую корону, но для императора он безнадежно некомпетентен. Даже обладая такими деньгами, им будет трудно посадить его на трон. Кажется, это все, ваше величество.

– Я получила письмо от Ислены, – сообщила королева Поренн.

– Да, ваше величество, – вежливо ответил Джэвлин, – я знаю.

– Джэвлин, ты опять читал мою корреспонденцию? – сказала она, порозовев от гнева.

– Просто пытаюсь оставаться в курсе всего, что происходит в мире, Поренн.

– Я же приказывала тебе прекратить это.

– Но в действительности вы не ожидали, что я подчинюсь, не так ли? – Джэвлин, казалось, был искренне удивлен.

Королева рассмеялась;

– Ты невозможен!

– Конечно. Мне и положено быть таким.

– Можем мы как-нибудь помочь Ислене?

– Я подключу к этому нескольких людей, – заверил Джэвлин. – Наверное, имеет смысл действовать через Мирел, жену графа Трелхеймского. Она, кажется, созрела для этого, вдобавок Мирел дружна с Исленой.

– Думаю, что нам следует также внимательно посмотреть на возможности нашей собственной разведывательной службы, – предложила Поренн. – Давай возьмем на заметку каждого, кто мог бы иметь хоть какое-то отношение к культу Медведя.

Когда-нибудь наступит такое время, когда нам придется предпринять соответствующие меры.

Джэвлин кивнул, соглашаясь. Послышался легкий стук в дверь.

– Да, – ответила Поренн.

Дверь приоткрылась, и в комнату просунулась голова слуги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению