Магия предательства - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Хьюс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия предательства | Автор книги - Кэрол Хьюс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Паук подвёл их к заколоченному досками окну, каким-то чудом сохранившемуся в стене одного из домов. Старик отвёл в сторону доску и сказал:

— Вот так, прошу сюда!

Дом, в который они проникли через окно, не имел крыши, и уцелело в нём всего три стены: четвёртая обрушилась в тот же дворик. Джо поднял голову и сразу понял, что здесь был ещё второй и третий этаж, судя по остаткам разных обоев, дверей и даже каминов. Ему стало жутко при виде дверей, открывавшихся в никуда.

Паук протащил их ещё через два разрушенных дома, пока не оказался перед чёрной обожжённой дверью. Он тихонько ударил с большим перерывом два раза, затем быстро и резко — три, два, один. Сделал перерыв и снова повторил условный стук.

Они ждали. Серебристый сполох успел появиться на небе два раза и потухнуть, пока наконец дверь со скрипом не распахнулась и морщинистая рука жестом не пригласила их войти в тёмную переднюю.

Дверь захлопнулась у путников за спиной, и они снова ждали в непроглядной тьме, пока невидимый хозяин возился с многочисленными болтами и задвижками, которые были так хорошо смазаны, что не издавали ни звука. Но вот затеплился жёлтый огонёк масляного светильника, и окружавшая их тьма немного отступила. Худенькая старушка, едва в половину роста Паука, стояла на цыпочках, стиснув его в горячих объятиях.

— Кэри, дорогуша, тебе удалось правильно прочесть камни, не так ли? — она немного отодвинулась, с улыбкой любуясь своим гостем.

— Удалось, и я был ужасно рад, что ты вовремя получила от меня весточку, — ответил Паук.

— Конечно, дорогуша, вот только постарайся в следующий раз найти птичку подобрее, чем этот ворон! Он чуть не оставил меня без пальцев!

Паук расхохотался, и старушка снова прижала его к груди. Очень не скоро они разомкнули объятия.

— Ф-фу! — воскликнула она, брезгливо помахав перед носом ладошкой. — Ты как всегда выбрал свою любимую нору, чтобы пробраться сюда! — она рассмеялась и покачала головой. — Неважно. Главное — ты цел! Как только я узнала, что ты отправился в город, только и делала, что молилась, чтобы тебе удалось миновать равнину. И вот ты здесь!

— Мэри, — пальцы Паука легко пробежались по её лицу, — ты совсем не изменилась, выглядишь такой же молодой, как прежде!

— Это тем более лестно услышать из уст слепца! — захихикала Мэри, игриво пихнув Паука в грудь. — Но я действительно моложе тебя, старый дурень! — и она с улыбкой обратилась к Джо. — А ты, должно быть, тот мальчик, Джо, если я не ошибаюсь? — Джо молча кивнул. Мэри с чувством пожала ему руку. Она была такой милой, что невозможно было не проникнуться к ней симпатией.

А Мэри уже заговорила с его спутницей.

— Ну а ты не кто иная, как сестра Тома, Кэтрин? — спросила старушка.

— И что с того? — ощетинилась та.

— Ох, только не надо сердиться! — заверила Мэри. — Я вовсе не собираюсь говорить о твоём брате что-то плохое. Это вообще не в моих правилах — говорить о людях плохо. К тому же у Тома немало прекрасных качеств, и даже Кэри не может этого отрицать!

Паук смущённо чертыхнулся, и Мэри рассмеялась.

— Ну а теперь, — заговорила она, присев на перевёрнутый ящик и жестом приглашая сделать тоже самое своих гостей, — я хочу услышать всё как есть. И не надейся, что на этот раз тебе удастся напустить туману! Что на самом деле происходит на Острове? Есть ли реальные подвижки к миру?

— Ах, Мэри, Мэри, — ответил Паук, пристраиваясь на импровизированном сиденье. — Я с великой радостью расскажу тебе всё, что ты хочешь знать, но мы целый день на ногах и умираем от голода!

— Ох, боже мой, ну конечно! — всполошилась старушка. — Наверняка все эти дни он кормил вас этой несносной овсянкой. Должно быть, вы едва держитесь на ногах! — Мэри открыла обшарпанный шкаф, притулившийся в углу, и достала оттуда блюдо с простыми хлебными шариками. Ловко разделив их ножом на половинки, она полила каждую соусом из котелка.

— Итак, Кэри, — начала она, возвращаясь на свой ящик, — Джо и есть тот, кто считает, будто…

— Ищет свою сестру, — поспешно перебил её Паук. Мэри кивнула и внимательно посмотрела на Джо.

— А вы не знаете, где она может быть? — с надеждой спросил мальчик. — У неё светлые волосы, и она немного похожа на меня. Это очень важно: найти её и вернуть домой. Мои родители умирают от страха.

Мэри покачала головой с грустной улыбкой. Она подняла руку и погладила Джо по плечу.

— Прости, малыш, — старушка с сочувствием похлопала по плечу… и резко отдёрнула руку. — Кэри! — возмущённо вскричала она. — Он же мокрый до нитки! Ты что, не мог прихватить для него плащ? Бедняга наверняка простынет! Ничего, малыш, я о тебе позабочусь!

Мэри просеменила в другой угол, где стоял большой сундук, и извлекла из него целую кучу всякого старья.

— Вот, надень пока это, Джо, — сказала она, разворачивая узел. У неё в руках оказался плащ, сшитый из каких-то лоскутков. Джо просунул руки в рукава и запахнул полы. — Теперь ты мигом высохнешь! — улыбнулась Мэри. — Кэри! — она снова напустилась на Паука. — Ты вообще думаешь, что творишь? Бедный мальчик падает с ног от усталости! Только не говори, что ты заставил его всю дорогу бежать за тобой! А Кэтрин? Да тебе ещё повезло, что ты не загнал их до смерти!

— Я всё время старался сдерживать шаг, чтобы не обгонять их, — заявил Паук. Джо лишь удивлённо задрал брови. Старик только и делал, что подгонял их каждую минуту! Да… интересно, с какой же скоростью он может передвигаться сам, без спутников?

— Угощайтесь, — Мэри протянула ему блюдо с пропитавшимися каким-то жиром шариками. Джо взял один, стараясь не выдавать своей брезгливости. Эти шарики выглядели ещё менее съедобными, чем тошнотворная прессованная овсянка. Но Мэри ничуть не обидело его недоверие. — Не робей, попробуй. Вот увидишь, на вкус они окажутся гораздо лучше, чем на вид.

Джо заставил себя откусить от шарика и понял, что Мэри говорит правду. Этот шарик слегка зачерствел снаружи, но внутри тесто оставалось мягким и свежим, а неизвестный солоноватый соус напоминал жареный бекон. Джо и сам не заметил, как проглотил этот шарик, и тут же подумал, что хорошо бы попросить ещё. Однако старушка выглядела настолько бедной, что у него не повернулся язык.

После того, как все подкрепились, Паук отправил Джо и Кэтрин в угол комнаты, чтобы они могли вздремнуть. А сам принялся шептаться о чём-то с Мэри. Она вся подалась вперёд, ловя каждое его слово.

Джо примостился спиной к стене и собрался слушать, однако вскоре оказалось, что пустой желудок — не лучшее завершение бесконечного дня, полного беготни по тоннелям и канализации. Он и сам не заметил, как голова его опустилась на грудь, а веки смежила дремота. Джо уже почти заснул, когда услышал тот странный условный стук, которым недавно воспользовался Паук.

Он вскинул голову и увидел, что Мэри стоит у двери. Немного подождав, она открыла дверь и отступила, впуская новых гостей. Это оказались ещё одна старушка и старик. Оба прямо засияли при виде Паука и кинулись пожимать ему руку. Перекинувшись с ним несколькими невнятными фразами и внимательно посмотрев в тот угол, где сидели дети, они ушли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию