Охотник из тени - читать онлайн книгу. Автор: Антон Демченко cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник из тени | Автор книги - Антон Демченко

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Вот же ж… ургов приемыш! — Поперхнулся Гор, изумленно-неверяще рассматривая, сидящего напротив него, человека с бокалом вина в руке. Но в конце концов справился с собой, и расхохотался так, что спугнул каких-то птиц, облюбовавших перила террасы для отдыха. — Поучили называется! Ой, не могу! Уроки выживания в свете! Ага… Малыш, каюсь. Интриган из тебя, конечно, нулевой… Но не хотел бы я оказаться на месте того идиота, что захочет проверить это на практике! Ладно. — Гор отсмеялся, и посерьезнел. — Какая услуга тебе от меня требуется?

— Так это вы с Тиром, таким образом, учите меня правильному поведению при общении с риссами? — Хмыкнул Т'мор.

— Не с Тиром, а с князем. И не правильному поведению, а единственному способу выжить в свете. — Кивнул Гор. — Любой двор, это знаешь ли тот еще террариум, и к общению с его представителями нужно быть готовым. А у тебя с такими делами напряг. Опыта-то нет.

— Это да. — Кивнул Т'мор. — Но почему вы воспользовались именно таким способом?

— Практика — лучший учитель. — Ответил Гор. — Кстати… поскольку ты официально являешься защитником клана, тебе следует знать кое-что о неписанных правилах нашего общества.

— Например?

— Самое главное… Любое данное тобой обещание, ты обязан выполнить. Если не сдержишь слово, за тебя его будет держать Дом. Заметь, даже не твой клан. Сам понимаешь, в этом случае твоя репутация, и репутация клана упадет. А это может привести к самым непредсказуемым, и крайне негативным последствиям. Так что, риссы стараются вообще не давать никаких обещаний, а если приходится, то они получаются такие расплывчатые…

— Ни хрена ж себе. — Т'мор удивился такой логике.

— Именно поэтому, среди остальных рас мы слывем беспринципными и изворотливыми отродьями Хаоса. — Усмехнулся Гор. — Так что, говоришь, за услуга тебе нужна?

— А? Услуга… Да. — Т'мор понемногу выплыл из того наборок картинок, что рисовало его воображение, по поводу последних известий, и наконец пришел в себя. — Мастер Корр сказал, что в резиденции есть оружейная. А у меня через два часа занятие в классе домессы Лораны.

— Тьфу ты. Я-то думал! Идем, подыщем тебе подходящее железо. — Гор моментально подхватился, слуга-кром бесшумно открыл дверь, и побратимы понеслись по многочисленным запутанным переходам замка.

«Дрын по руке» выбирали долго. Все-таки риссы, в большинстве своем, ребята массивные и высокие, а Т'мор не отличается мощным телосложением, так что дело оказалось не простым. Одно было хорошо, тяжесть клинков выкованных под силушку котоподобных воинов, не была для Т'мора чем-то запредельным, сказывалось его происхождение.

Поначалу, Т'мору приглянулась хумарская сабля, легкая, быстрая, но тут его ждало разочарование. Центр тяжести клинка оказался смещен слишком далеко. Как подсказал Гор, сделано это было для удобства рубки с седла. Т'мор вздохнул.

— Знаешь, у меня есть одна идея. — Устало проговорил Гор, через час усиленных поисков, закончившихся набором метательных ножей. — Думаю, ничто другое тебе здесь не подойдет. Иди за мной.

Вскоре побратимы оказались в самом дальнем углу оружейной. Гор порылся на одной из полок, и вытянул на свет небольшую резную трость. Металлические кольца, набитые по всей длине трости, говорили о том, что эта вещь сделана не для форса (многие риссы на улицах столицы щеголяли изящно украшенными «недокостылями»), а для помощи в долгих переходах.

— Вот! — Гордо проговорил Гор, и бережно погладил резьбу трости. Т'мор недоуменно посмотрел на побратима, и протянул руку. Почти тут же он почувствовал солидную тяжесть переданного ему предмета. Руки, независимо от мозга, ухватились за удобные рукояти оказавшиеся с двух сторон трости, Т'мора чуть тряхнуло, и в руках у него оказалось два недлинных, чуть изогнутых клинка, с небольшими четырехлепестковыми гардами.

— Охренеть. — Скопировал интонацию Риона, Гор. — Нет же, ну … на … я … тебе его … об стол … три раза … долбанный!

— Чего ты бесишься? Классная же штука, Гор! — Восхищенно протянул Т'мор, внимательно рассматривая волшебные мечи.

— Чего бесишься? — Как то враз успокоился рисс. — Я тебе скажу, чего я бешусь. Это к твоему сведению ОДИН меч, и всегда был ОДИН. Если только…

— Что «если только»? — Напрягся Т'мор.

— Мастер который их сделал, когда отдавал заказчику, сказал: «они ему понравятся». Ни я, ни заказчик, тогда его не поняли. Меч-то был один. Ну Байда, ну сукин кот!

— Это мастера так зовут? — Улыбнулся Т'мор.

— Ну да, если жив еще, и имя не сменил. — Как-то отрешенно кивнул Гор, не сводя глаз с мечей.

— Что, так давно дело было? — Т'мор сделал движение, словно вкладывая мечи в расположенные перед ним горизонтально ножны, и в руках у него оказалась все та же трость.

— Двести лет назад. — Ответил Гор, взял из рук Т'мора оружие, показательно ухватился за верхнюю его часть. И ничего… В смысле, она оказалась неразъемной. Гор от неожиданности ойкнул. — Все, брат. Они тебя признали… Так что фиг кто их теперь извлечь сможет. Кроме тебя, естественно.

Т'мор внимательно осмотрел трость, взял в руки, и та послушно превратилась в парные мечи. Причем сейчас парень заметил, что один из них чуть длиннее другого. Вот и получается — Старший и Младший. По лезвиям клинков пробежали яркие блики, словно мечам понравились новые имена.

— Кажется, теперь я действительно верю в магию. — Вздохнул Т'мор, прислушавшись к собственным ощущениям. По рукам от мечей, в тело вливалась какая-то звонкая и радостная сила.

— Это брат, уже не магия. — Покачал головой Гор. — Это просто чудеса какие-то!

— А в чем отличие? — Спросил Т'мор, потихоньку приходя в себя, и возвращая мечи в ножны.

— Спроси у Джорро. — Скривился Гор. — Я в таких делах не силен. А уж лезть в секреты мастера сотворившего ЭТО, и тебе не советую. Не любит Байда таких любопытных. Оторвет голову, и амба. А нам без головы никак, от голоду умрем. Есть-то нечем станет.

— Ну-ну. — Согласно кивнул Т'мор, и последовал следом за побратимом, на выход из оружейной. До занятия у домессы Лораны оставалось меньше часа.

Т'мор дернулся, и зашипев от боли, откатился к границе круга, высыпанного белым сверкающим песком. Противница задумчиво глянула на поверженного противника, и похлопав по голенищу сапожка клинком длинной тяжелой шпаги, шевельнула кистью руки, требуя подняться. Человек придирчиво осмотрел то, что еще десять минут назад было его парадной рубахой, и вздохнув, последовал молчаливому приказу. В душе парня бушевали самые противоречивые чувства. Еще бы, Дед чуть ли не с пеленок обучал его владению клинком, а здесь, за десять минут он умудрился проиграть семь схваток из десяти. Причем, если он правильно понял, первую схватку он выиграл, только потому, что домесса Лорана столкнулась с незнакомой ей техникой. Вторую победу он получил взвинтив темп боя, почти до боевого режима, а в седьмой схватке, ставшей его третьей победой, продавил защиту домессы на чистой силе…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению