Охотник из тени - читать онлайн книгу. Автор: Антон Демченко cтр.№ 182

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник из тени | Автор книги - Антон Демченко

Cтраница 182
читать онлайн книги бесплатно

— А во-вторых, я хотела бы тебя попросить, не мог бы ты одолжить мне свою трость?

— Что, прямо сейчас? Зачем?

— Чтобы я переломала тебе все кости. — С милой улыбкой и опасным блеском в глазах, проговорила девушка.

— Эм. Милая, может тебе покажется, что я повторяюсь, но… зачем? — Чуть отступил назад парень.

— Чтобы быть уверенной в том, что ты не рванешь убеждаться в моей правоте относительно чести присутствующих в замке придворных дам. — Все с той же улыбочкой, но цедя слова сквозь зубы, ответила Ирисса.

— Извини, но… — Развел руками парень. — Кто же тогда, защитит тебя от шушвали? Нет, на это я пойтить не могу!

— Тогда пообещай мне, что не станешь ухлестывать за этими великосветскими шлюхами. — Уже ничуть не шутя и не кривляясь, потребовала Ирисса.

— В обмен на аналогичное обещание относительно флирта с шушвалью. — Прищурился парень.

— Договорились. — Вполне серьезно кивнула девушка.

Т'мор подошел к ней вплотную, мягко обнял, и касаясь губами мочки ушка магессы, тихо прошептал:

— Обещаю.

— И я. — Чуть вздрогнув от прикосновения сухих губ, проговорила Ирисса.

— Вот видишь, как здорово быть темным магом. — Чмокнув девушку в нос, вдруг рассмеялся Т'мор, предусмотрительно выпустив ее из объятий, и сделав пару шагов назад. — Сколько времени понадобилось бы любому обычному человеку, чтобы убедить свою даму отказаться от флирта с другими мужчинами, на балу? Вечность, не меньше!

— С-сволочь ты, Т'мор. — Надулась Ирисса, но тут же усмехнулась и продемонстрировала ему язык. — Но ведь и ты, оказался в том же положении?

— А какой интерес флиртовать с дамами легкого поведения? — Непритворно изумился Т'мор. Ирисса хотела было что-то ответить, но ее прервал стук в дверь, и темный маг поспешил ее открыть. На пороге оказался один из замковых слуг, по причине приезда посольства, наряженный в длиннополую темно-зеленую ливрею, со множеством застежек.

— Госпожа Лато, господин Т'мор, управитель велел передать, что прием начнется через полчаса, и вам необходимо прибыть в тронный зал вместе с государем. Я здесь, чтобы сопроводить вас в приемные покои князя. — Отчеканил слуга.

— Что ж. Мы готовы. — Проговорила Ирисса. — Веди.

Приемными покоями оказался уже знакомый Т'мору холл перед кабинетом князя. Слуга, доставив магов, тут же развернулся и исчез в хитросплетениях переходов, оставив Т'мора и Ириссу наедине с очередной парой стражей из личной сотни князя. Впрочем, им не пришлось долго ждать. Уже через пару минут, дверь в кабинет отворилась, и на пороге показался сам государь Староозерного княжества, облаченный в жесткий от обилия золотого шитья и бриллиантов, камзол и сияющую алым шелком мантию, с подбоем из кротовьего меха. Тонкий серебряный обруч, сменила украшенная листовидными зубцами, усеянная мелкими рубинами, золотая корона, с алым же, шелковым верхом, прижимаемым двумя поперечными золотыми полосами.

— Ну и как вам, Т'мор? Не желаете примерить? — Усмехнулся князь, заметив интерес парня к его головному убору.

— Увольте, государь. Тяжеловата она для меня будет. — Покачал головой Т'мор.

— Ну и ладно. Тогда, думаю, можем идти. — Пожал плечами князь, и его стражи, приняв команду, дружно шагнули вперед. Следом за ними двинулся князь, а позади него, отстав на пару шагов, последовали и маги.

Когда на следующем повороте, к их процессии присоединились еще два стража, занявший позицию за спиной государя, до Т'мора дошло, зачем Ирисса придержала его за локоть. Если бы они следовали в прежнем порядке, стражам пришлось бы замыкать процессию за спинами магов, а это уже нарушение этикета, поскольку находиться «под конвоем» князя, дозволено лишь его семье и воеводе личной княжеской сотни.

Где-то на полпути к их представительной, хоть и небольшой команде присоединилась и супруга князя, статная дама, красивая той зрелой красотой, что просыпается лишь в некоторых женщинах перешагнувших сорокалетний рубеж. Гордая, величавая. Неприступная. Правда, не надо было быть хорошим физиономистом, чтобы заметить, как исчезает эта неприступность при взгляде княгини на мужа, уверенно шагающего рядом, и всем своим видом являющего ту самую стену, на которую может опереться даже самая гордая, самая неприступная женщина, ни на миг, ни на йоту не умалив своего величия. Тем более, что такая женщина, может быть только одна.

Т'мор невнятно выругался. Неприкрытые эмоции и мысли княгини, для него, уже начавшего работать и распустившего мысленную сеть для контроля пространства вокруг князя, были словно огромными молотами, колотящими в огромный колокол, каким-то чудом уместившийся в несчастной Т'моровой черепушке.

— Что такое? — Тихо спросила Ирисса.

— Ничего. — Сквозь зубы процедил Т'мор, отсекая эмоции княгини, и не переставая мысленно корить себя за то, что не подумал об амулете для супруги князя. Наконец, справившись с потоком образов княгини, парень немного оправился, и прошептал Ириссе. — Государь, счастливый человек. У него есть любовь преданной ему женщины.

— Откуда… О, Тьма! Артефакт! — Поморщилась магесса, едва до нее дошел смысл слов Т'мора. — Что будем делать?

— Думаю, мне придется отдать ей свой. — Пожал плечами парень. — У меня вполне может получиться сымитировать работу амулета, но только на мне самом.

— Государыня. — Окликнула княгиню Ирисса, просчитав возможные варианты. То, что предложил Т'мор, в данном случае, было наилучшим из них.

— Да, Ирисса? — Княжеская чета остановилась.

— Государыня, я хочу просить вас… Не могли бы вы надеть этот амулет? — Магесса протянула княгине заколку, снятую ею с платка Т'мора.

— Амулет? — Непроизвольно коснувшись края мантии, догадался князь. В ответ, Т'мор только кивнул. — И почему же вы не передали его нам раньше?

— Мне никто не сообщил, что на приеме будет присутствовать княгиня. — Ровным тоном ответил парень. — Если желаете, можете и его отдать на проверку вашему артефактору, но я ручаюсь, что он полная копия того же оберега, что я передал вам сегодня днем.

— Ранова ко мне, немедленно. — Произнес в пустоту князь, продолжая сжимать руку супруги, удивленно рассматривающей заколку на ладони Ириссы. Не прошло и минуты, как рядом с князем появился сухонький дедок в потертом, заляпанном какими-то реактивами, местами прожженном плаще. Выслушав своего повелителя, он моментально схватил длинными пальцами артефакт, и принялся жадно его осматривать.

— Да-да… конечно, разумеется. О, и даже так?! — Седые брови артефактора исчезли под шапочкой-таблеткой, и он вперил жалобный взор в князя. — Государь, заклинаю, скажите кто это сделал. Вот уже второй раз за день я держу в руках настоящее чудо, явно вышедшее из-под руки одно и того же мастера!

— Мастер Ранов, сейчас совсем не время для этого. Просто скажите, этот оберег так же безопасен для носителя? — Нетерпеливо спросил князь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению