Охотник из тени - читать онлайн книгу. Автор: Антон Демченко cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник из тени | Автор книги - Антон Демченко

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Ага. Как же! — Рассмеялся Гор, прихлебывая вино из очередного бокала (пятого по счету). — У них такие тараканы в голове… Встретишься как-нибудь, поймешь. Хотя с некоторыми бывает интересно поболтать… и подраться.

— Ясно, что ничего не ясно. — Вздохнул Т'мор.

— Да ладно. Пообщаешься на эту тему с Джорро, он с радостью просветит тебя обо всех точках зрения на существующее положение вещей… Эк я загнул. — Отмахнулся Гор, и тут же вскочил. — А, совсем забыл! Мне же твоих потенциальных наставников еще навестить нужно! Обрадовать, так сказать.

— Погоди, Гор. Успеешь. — Притормозил друга Т'мор. — Сначала скажи, эти… торы. Они какие?

— Маленькие, жилистые, и очень наглые! — Ощерился Гор, порываясь бежать.

— Да я не о том. — Хмыкнул парень. — В смысле, они темные или светлые?

— Дались тебе эти коротышки? — Усмехнулся рисс, но пояснил, — Они ни те, ни другие. Эйре считают, что торы тяготеют к Порядку. Достаточно взглянуть на их филигранную работу с драгоценными камнями.

— Что, такие хорошие ювелиры?

— Лучшие! У них действительно получаются великолепные артефакты Света из алмазов, рубинов и изумрудов.

— Что не мешает риссам причислять торов к своим?

— Ну да… Они явно не дети Ночи, но ты даже представить не можешь, какие мощные артефакты Тьмы получаются у этих торгашей из черных алмазов, опалов и аметистов! Так что, темные и светлые остаются при своем мнении, а торы молчат и торгуют с теми и другими. Вот только кромов они слегка недолюбливают… взаимно.

— Очаровательно. — Ухмыльнулся Т'мор. — Как вы до сих пор не разнесли мир на клочки?

— Потому и не разнесли. Стоит кому-то обзавестись союзниками, как это приводит к появлению новых врагов…

— А как же быть с кромами в Шаэре? Разве торы не должны были стать вашими противниками?

— Тут… немного иное. — Замялся Гор. — Кромы живущие у нас не представляют для торов никакой опасности. Скажем так.

— Угу. И наверняка, подгорные жители вам за это еще и благодарны.

— Не без того. — Кивнул Гор. — Слушай, Т'мор, мне действительно пора бежать. С наставниками надо договориться до ужина, чтобы после него можно было спокойно тебя представить.

— Последний вопрос.

— Задавай… репей. — Смирился Гор.

— Слушай, а что у каждой расы есть свое государство?

— Почему же. Человеки и здесь отличились. Понасоздавали кучу королевств и княжеств, и активно собачатся друг с другом. Так-то. На вопрос я ответил, остальное вытряхивай из наставников. А я побежал, обрадую их новым пополнением. — Скороговоркой отбарабанил Гор, и умчался.

Обеденный зал был огромен. Высоченный сводчатый потолок терялся в полумраке. Свет сияющих фонарей закрепленных на стенах просто не достигал его. Под стать залу был и П-образный стол, протянувшийся вдоль стен. Противоположную от входа стену украсил гигантский подсвеченный изнутри витраж, под которым обнаружилось два троноподобных кресла. Вообще-то, как Т'мор узнал из рассказа проводившего его в этот зал мастера Корра, кресел должно было быть три. Для Главы клана (он же князь Дома — Рион), его супруги и наследника. Но домесса Лиара ан-Рауд но’Шаэр-и-Нилл лей’Лонн, погибла сто восемнадцать лет назад, во время войны с хоргами, а посему рядом с креслом Главы клана, стояло лишь кресло его наследника.

Вспоминая заковыристое имечко княгини, Т'мор пытался избавиться от стеснения перед… новыми родственниками, рассевшимися за столом. Идиотский этикет требовал от него прийти позже всех на ужин, пройти под артобстрелом заинтересованных, изучающих взглядов риссов, через весь зал, и официально представиться Главе клана. Урговы традиции!

Где-то на полпути Т'мор понял, что происходит что-то не то. За свою короткую, но богатую на приключения жизнь, парень успел понять, что стоит ему принять решение, и начать действовать, как все эмоции словно бы отключаются. Но сейчас, происходило что-то совершенно непонятное. Чем дальше он продвигался по залу, тем больший страх он испытывал. Вот еще один шаг… Взгляд человека уцепился за одного из сидящих за центральным столом риссов, с насмешкой поглядывающего на него, и… Уже знакомая по общению с Лоссом частичка сознания Т'мора, словно встала на дыбы. ЭТА КОТОПОДОБНАЯ МРАЗЬ ПЫТАЕТСЯ ДАВИТЬ НА МЕНЯ!!! На мгновение, глаза человека застила красная пелена. А когда она сгинула, первое, что он увидел, было обмякшее тело рисса в кресле. Хорошо еще никто ничего не заметил. О, встрепенулся, гад. В себя приходит… Ага, а страх-то исчез! Теперь, еще два шага, стоп, проговорить выученную формулу.

— Аэн Рион, Т'мор гардэно’Рауд прибыл для защиты клана в Шаэр-и-Нилл, примешь ли ты мои знания и умения?

— Да. — Грохнул мощный голос князя. — Сядь рядом с братом, защитник.

Риссы заволновались. Т'мор, только что проскользнувший на место рядом с Гором, сидящим по левую руку от Риона, судорожно вздохнул. Козырное место за центральным столом. Судя по всему, он оказался где-то очень близко к верхушке клана… Е-мое! Ох ни… да … по … это же …!!! Идиот! Если Гор брат Риона, а Т'мор побратим Гора… Верхушка клана? А верхушку Высокого Дома не хочешь?! Вот вляпался.

— Однако, долго же до тебя доходило. — Фыркнул Гор.

— Ты что, мысли подслушивал? — Недоверчиво покосился Т'мор.

— Очень надо! — Ухмыльнулся тот. — Просто, ты себя в зеркале не видел. Зрелище то еще.

Но все когда-нибудь заканчивается, завершился и ужин. Риссы поднялись из-за столов, блюда на которых сменились вином и легкими закусками. Началось то, ради чего знать первого клана и-Нилл, раз в декаду собиралась за ужином. Обмен новостями, сплетнями и слухами. На Т'мора если и поглядывали, то с легким недоумением, правда, не переходившим в пренебрежение. Человек на мгновение задумался. Какой же властью и авторитетом должен обладать Глава клана, что бы появление в Доме ТАКОГО защитника (небывалое событие, как успел узнать Т'мор от Тира), не вызвало особого шума? А ведь риссы, несмотря на малоподвижные лица, все-таки существа очень эмоциональные.

— Идем, познакомлю с твоим наставником по магии и истории. — Гор вырвал друга из задумчивости, и потащил куда-то вглубь зала. — Сьерр Джорро, позвольте представить вам вашего нового ученика.

Высокий, сухощавый рисс смерил Т'мора холодным взглядом пронзительно-голубых глаз, и чуть поклонившись, усмехнулся.

— Приятно видеть, такой самоконтроль, гардэно. Думаю, ваше обучение у меня будет интересным.

— Ты это о чем, Джорро? — Удивился Гор, покосившись на хмыкнувшего от неожиданности Т'мора.

— Наш юный друг, весьма резко, и я бы сказал, мощно, отреагировал на глупую шутку Маллиса, — пояснил Джорро, — когда тот попытался внушить ему страх перед новыми родственниками.

— Мальчик врезал нашему дорогому братцу? — Пропел женский голос за спиной Т'мора, и рассыпался хрустальным смехом. — Это отрадно. Мне нравятся смелые котята.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению