Безупречный враг - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Демченко cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безупречный враг | Автор книги - Оксана Демченко

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

О сложном характере коня девушка тоже не подумала. Нигош терпеливо выдержал длительную посадку в седло, попытки поудобнее угнездиться на его спине, разбор поводьев, вычесывание гривы и беспорядочное тюканье пятками в бока. Конь тронулся с места вялой рысью, прижимая уши и выслушивая непонятную помесь восторгов и оханья. Крид пристроился рядом, прикидывая, догонит ли Растош гнедого, когда тот утомится потакать капризам всадницы. Улыбнувшись своей догадливости, принц предложил прогуляться в сторону моря. В полосе прибоя сирина никто не обидит.

К полудню Риоми раз двадцать упала, потянула лодыжку, приобрела пяток довольно крупных синяков, вымазалась в смеси грязи и песка до самой макушки и пришла к немыслимому в ее состоянии выводу, что верховая езда — это удовольствие. Еще она успела искупаться, отдохнуть и проследить за чисткой коня, почти согласного считаться ее хранителем. А потом на берег выбралась колоритная троица — Дина на своем любимом белоснежном иноходце, в дамском седле; Роул, вполне уверенно управляющий застоявшимся в деннике вороным, подаренным Лидии дальней родней из княжества Лозильо; и Дио, серый, несчастный и крайне далекий от мыслей о прелести прибрежного вида и самой прогулки. Впрочем, некрупная лошадка слушалась его: уроки, полученные в замке сирен, где он провел детство, не забылись.

— Дина, наш жених подарил мне коняку, — гордо сообщила Риоми всему берегу.

— А управляющие могут ехать в карете? — охотно вывалился из седла Дио. — Потому что я очень надеюсь, что мне никто не подарит коня. Мой конь тоже на это рассчитывает, я уверен.

— Даже должен, — серьезно кивнул Крид. — У тебя приметная внешность, если приглядываться.

— Удачно, — улыбнулся Дио. — Мы вас удручающе долго искали, хорошенько протряслись. Пора пообедать, а потом в путь.

— Мирош боится, что, если матушке Лидии дать достаточно времени на сборы, мы не уедем раньше зимы, — пояснила Дина. — Я настаиваю на весне, и тогда твой отец стонет, как раненый.

— Соберемся за полчаса, — успокоил всех Крид. — Я всего-то громко шепну Роулу, что вечером у меня дуэль с… кто тут есть из соседей?

— Твой приятель Шарль, — уверенно предложила Дина. — Пожалуй, мы и правда быстро уедем.

Волшебное средство подействовало наилучшим образом. Лидия при слове «дуэль», шепотом произнесенном под окнами, уронила очередную полезную вещицу мимо сундука, жалобно позвала Негодяя, мигом сбежала по ступеням и села в карету. Скоро туда же забралась Риоми, облаченная в парадное голубое платье, которое она умудрилась надеть в рекордно короткие сроки. Дина спешилась, бросила повод жениху и присоединилась к женскому обществу.

Мирош возблагодарил небо, затем махнул рукой в сторону сундуков, сложенных защитным валом у ступеней парадной лестницы. Выглядело это так, словно он предлагает слугам распорядиться добром по своему усмотрению. Гнедой без малейшего удовольствия изучил очередного седока на своей спине и недовольно всхрапнул — да сколько можно меняться? Пожалуй, единственным не изменившим себе человеком за день он счел Гокса, выглянувшего из окошка второй кареты и жестом предложившего главе семейства занять подобающее статусу место в экипаже.

Гардэр не проявлял заботы о гнедом: просто он нашел удобное время, чтобы рассказать господину Гравру-старшему о событиях на острове и познакомить покровителя с Гоо. Маленькая оримэо сидела рядом с «папой», приодетая и вполне довольная новой жизнью. В эту же карету походкой начинающего кавалериста, развеселившей Крида и Роула, протопал Дио. Дверца хлопнула. Гокс вынул палочку изо рта.

— Если хоть одна с… свинья отстанет, я ей ж… жить не дам, — сообщил он охране, потрясенной необычайно короткой и простой речью. — Двое вперед, прочие по обычному распорядку. И чтоб глаза были даже на… тьфу ты…

— Спине, — пискнула из-за шторки Гоо, которой за время плавания Роул напел основы тэльрийского языка.

— Спине, — покладисто согласился Гокс и потерял интерес к охране. — Сиди, птенчик, кушай. Пироги вот, с вишней.

Скрипнули ремни упряжи, кучер щелкнул в воздухе бичом, хрустнули мелкими камешками колеса, делая первый оборот. Крид передал повод иноходца слугам, угостил Нигоша кислым мелким яблоком, сорванным на пробу. Было приятно осознавать, что близкие люди собрались вместе и путешествуют, как семья. Принц так надеялся, что маме понравится Риоми, что папа с ней сможет общаться, не поминая через слово свою вину, а вышло и того лучше. Рядом Роул, замечательный и надежный, за папой приглядывает Дио, любимый ученик хранителя араави. Сказка весело щебечет и выглядит еще красивее, чем прежде. Ей идет голубое платье, ей нравится Дэлькост, она уже подружилась с Диной.

— Роул. — Принц поравнялся с приятелем. — Слушай, мне покоя нет. Ты часом не претендент на престол Дэлькоста?

— Не уродуй мне родословную вашим гнусным королем, — испуганно отмахнулся оримэо. — Я все исследовал. Нет уж, обошлось. Мама в год моего рождения долго гостила в Лозильо. Многие припоминают, что она благосклонно принимала ухаживания местного князя и еще каких-то вельмож. Альбер в указанное время решал земельный спор с Нагроком за две никчемные скалы в море.

— Жаль, — загрустил Крид. — Ты был бы толковым величеством.

— Упаси богиня, знаю я, как у вас относятся к наследникам! — вздрогнул Роул. — Моего папу зовут Юго, понял?

— Ладно… А как он относится к тому, что Авэи пользовалась успехом при дворе?

— Нарываешься на дуэль, — заподозрил Роул. — Еще слово — и я спрошу, как относится Мирош к тому, что ты…

— Все, осознал, — сдался Крид. — Молчу. Не сердись. Идея спихнуть тебе корону была такой заманчивой.

— У князя Лозильо, благодарение Сиирэл, трое сыновей. Законных. От ревнивца Альбера меня прятали, поскольку я чужой и само упоминание о ребенке грозило матери утратой влияния при дворе. К тому же — вот, — сирена возмущенно дернул себя за прядь темных волос, — я даже внешне не тэльр. Смуглее вас, как и подобает южанину. Лучше давай обсудим иную важную тему. Твоя невеста — замечательная девушка.

— О да, — улыбнулся Крид. — Она чудо. Обе они, так точнее. Хорошая тема, и вообще мы так славно путешествуем!

Хорошего, как это часто случается, не хватило и на сутки пути.

Утром, во время завтрака на первом же постоялом дворе, тихая идиллия развеялась без следа. Вошел мрачный Гокс, глянул на сидящую за столом Гоо и сообщил Мирошу очень коротко, меняя выразительные слова на более подходящие для детского слуха:

— Полный п… провал планов, Риш. Парад х… хваленый перенесли, госпожа Натэлла прислала голубя из столицы. Ваш у… умник Гооз редкостная, чтоб ему, дрянь. И чутье у дряни редкостное.

— Когда? — побледнел Дио.

— В четвертый день от сегодняшнего. Адмирала ждут, ж… жабы, иначе и сегодня бы могли. Он из столицы третьего дня выехал.

— Ногорро теперь где-то недалече от нас. Если поспешить, нагоним, — задумчиво предположил Крид. — Дороги-то сходятся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению