Дочь дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дубровный cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь дракона | Автор книги - Анатолий Дубровный

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Король перевел взгляд на дочь, он никак не мог понять, как эта девочка может тащить своих слуг. Конечно, эти жители приграничья отличаются некоторой экстравагантностью, но не до такой же степени, чтоб лично таскать своих слуг.

– Ваше величество, я вам потом объясню! – вмешалась принцесса. Повернувшись к старшей фрейлине, она произнесла: – Инсольда! Я попрошу вас позаботиться о подобающем гардеробе для Листика.

Старшая фрейлина ничего не поняла, но поклонилась:

– Будет исполнено, ваше высочество!

Следующие слова принцессы вообще повергли старшую фрейлину в шок:

– Инсольда, я прошу вас извинить Листика за утреннюю шутку, она так больше не будет! – Принцесса строго посмотрела на девочку, сидящую с ногами в кресле.

Та улыбнулась и закивала:

– Ага! Больше так не буду!

И снова захрустела яблоком.


За столом сидели трое мужчин. Их одежда свидетельствовала об их высоком положении в обществе. Один барабанил пальцами по столу, два других с почтением его слушали. Закончив свои музыкальные упражнения, он сказал:

– И что теперь? Завтра король объявит принцессу Милисенту своей наследницей. А это значит, что все условия договора о наследовании будут соблюдены! И тогда рухнет вся наша затея, рухнет!

– Принцессу можно убить в любой момент, – подал голос другой.

– Если принцесса будет убита после церемонии провозглашения наследника, у короля все равно появляется еще пять лет! До следующей церемонии, а за это время он может снова обзавестись наследником, и не одним. Закон и традиции будут соблюдены! Вы же знаете, что наших тупоголовых лордов можно поднять в оппозицию, только обвинив короля в нарушении закона о наследовании! Вы что мне обещали, мэтр? – обратился мужчина к одному из присутствующих, облаченному в мантию, что говорило о его высоком статусе в магической иерархии. – Вы обещали, что принцесса умрет в течение двух месяцев! Не доживет до церемонии!

– Мне и самому интересно, как такое могло произойти? Этот вопрос требует глубокого изучения.

– Сейчас не время для ваших теоретических изысканий!

Мужчина в мантии развел руками:

– Новое наложение проклятия требует времени на подготовку. И теперь я не знаю, будет ли оно действенным, ведь принцесса каким-то образом сумела преодолеть предыдущее. А оно было непреодолимым, по крайней мере до сих пор.

– Понятно, вы бессильны…

– Ну почему же? Но в те сроки, что вы…

– Мне надо завтра! А лучше сегодня! Так, чтоб до церемонии! Зарисс, – главный обратился ко второму мужчине, – вы меня слышали? Если сможете, то сегодня! В крайнем случае – завтра! До церемонии!

– Я понял, ваша милость! Я тотчас же свяжусь с ночной гильдией и потребую, чтоб на решение нашего вопроса они бросили все силы. Но это будет стоить…

– Дайте им столько, сколько они запросят! Если вам не хватит тех денег, что у вас уже есть, обратитесь к моему казначею! Я отдам соответствующее распоряжение!

– Понял, ваша милость! Тогда разрешите мне откланяться. – Поднявшись из-за стола, второй мужчина вышел из помещения. А тот, кого называли «ваша милость», обратился к магу:

– А вы, мэтр, подготовьте и свой вариант. Уж вы постарайтесь подготовить все необходимое поскорее.


По дворцовому парку шла принцесса Милисента. Ее сопровождал распорядитель церемоний, который, несмотря на довольно быстрый шаг, монотонным голосом повторял инструкции к предстоящему ритуальному действу. Впереди шли два королевских гвардейца, еще два гвардейца шли сзади – это была охрана. Принцесса удивилась таким строгим мерам безопасности – что ей может угрожать во внутреннем королевском парке, через который надо пройти к тоже внутреннему храму королевского дворца-замка, где и должна проходить церемония. Удивилась, но возражать не стала. За принцессой шла старшая фрейлина, рядом с ней должна была идти Листик, но та то забегала вперед к принцессе, то отставала, составляя пару с фрейлиной. Эта чопорная женщина не делала замечаний расшалившейся девочке. Листик у нее сразу вызвала симпатию, и Инсольда лично подобрала для девочки одежду – нарядный сарафанчик, с подолом на ладонь выше колен. Под сарафаном у Листика были кружевные панталончики, чуть короче сарафана. Они страшно нравились девочке, и она время от времени подпрыгивала, чтобы на них полюбоваться.

Гвардейцы тоже не обращали на девочку внимания, она им не мешала, потому как бегала внутри их строя. А вот распорядитель церемоний морщился, когда Листик забегала вперед, она нарушала монотонность его вещания. Вот и сейчас забежавшая вперед девочка снова подпрыгнула! Он открыл рот, чтобы сделать ей замечание, но захрипел и стал заваливаться на фрейлину. Из его горла торчала короткая оперенная стрела. Также начали падать и два впереди идущих гвардейца. Листик приземлилась после своего очередного подпрыгивания, в руках она держала две такие же стрелы, как и те, что поразили распорядителя церемоний и гвардейцев. Эти две стрелы предназначались принцессе. Загородившие дорогу пятеро в серых закрытых комбинезонах бросили арбалеты и присели в низкую стойку, доставая длинные ножи. За их спинами стояли еще пятеро таких же с небольшими арбалетами. Щелкнули курки, и сорвавшиеся пять стрел сгорели в воздухе. Фигуры, застывшие в низкой стойке, так и не распрямились, их и тех, что за ними стояли, накрыло ревущее пламя. А Листик, оказавшаяся за спиной замыкающих гвардейцев, стегнула огненными плетями по кустам. Потом протянула пойманные ею семь стрел гвардейцу:

– На, две – это тех, что впереди были, а эти пять вон тех сзади, что в кустах валяются. Только осторожно, они ядом смазаны!

Гвардеец машинально взял стрелки и аккуратно спрятал их в сумку. Он видел нападавших, но понимал, что ничего не успевает сделать. Слишком быстро те действовали. Теперь он с изумлением смотрел на эту девочку и принцессу, они без посторонней помощи справились с тремя пятерками убийц из ночной гильдии. Наверное, с самыми лучшими пятерками, потому что убивать принцессу пошлют самых лучших.

– Ну все в порядке, все уже хорошо! – успокаивала Листик старшую фрейлину, до которой еще даже не дошло, что только что ее должны были убить. – Ну Инсольда, все хорошо, идем дальше. – И Листик аккуратно положила на траву распорядителя церемоний, которого успела подхватить, не дав тому упасть на старшую фрейлину.


– Вот так это все и произошло, гвардейцы ничего не успели сделать, – закончил свой рассказ о прошедших событиях начальник тайной стражи.

– И вы, граф, хотите сказать, что принцесса и ее маленькая подружка справились с тремя пятерками ночных убийц? – скептически хмыкнул герцог Грег.

– Да, герцог, именно это я и хочу сказать. Причем если те пятеро, что нападали сзади, просто разрублены напополам, разрублены, судя по следам, чем-то вроде огненного меча, то те десять, что напали спереди, сожжены начисто!

– Вы хотите сказать, что девочки применили магию огня? – спросил мужчина в мантии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению