Во власти девантара - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Салливан, Бернхард Хеннен cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во власти девантара | Автор книги - Джеймс Салливан , Бернхард Хеннен

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

Старая шаманка долго глядела на кости на столе.

— Тень смерти лежит на Эмерелль, — бесцветным голосом произнесла она. — К ней тянется человек. Один человек, убивший более сотни эльфов.

Все взгляды устремились к Фародину.

— Это… это невозможно, — сказал он. — Ни один человек не сравнится с эльфом в бою. Должно быть, ты ошибаешься.

— Ты говоришь так потому, что не может быть того, чего быть не должно? — спросил Болдор.

Король троллей был почти в четыре шага ростом. Широкие шрамы покрывали его обнаженный торс. Длинные острые уши были порваны, потом заросли. Светлые глаза сверкали из-под низкого лба, критически оглядывая Фародина.

— Брось кости еще раз, Сканга!

Шаманка повиновалась, бросив украдкой злобный взгляд на Фародина. Желтые, захватанные косточки со стуком покатились по столу. Сканга скрестила руки на груди.

— Все так, как я и говорю: тень смерти лежит на Эмерелль. Я отчетливо чувствую злую силу человека. Это его магия делает его таким сильным. Она совершенно иная, чем наши заклинания. Она лишает силы мир и сердца эльфов. Вот так он убивает. Неважно, как он колдует — находиться с ним рядом нельзя.

— А эта магия может убить тролля? — спросил герцог Оргрим.

— Она убивает любое дитя альвов!

— А защититься от этого охранным заклятием можно? — не отставал герцог.

— Нет. Эта магия иного рода. Ничто не может защитить от нее. А людей это заклятие ранить не может.

Фародин почувствовал, что вспоминает происшествие в Анискансе. Может быть, есть еще один такой же человек, как Гийом? Может ли человек стать таким же могущественным, как полукровка, наполовину эльф, наполовину сын девантара?

— Так что же ты посоветуешь, Сканга? — серьезно спросил тролльский герцог.

— Тот, кто отважится подойти к этому колдуну, плюнет смерти в лицо. В данный момент он ослаб. Но я чувствую, что сила его растет с каждым ударом сердца.

Король потер лоб кулаком.

— Дайте мне лодку, — решительно произнес Фародин. — Я буду сражаться вместе с моим народом.

Болдор не обратил на него внимания.

— Что случится, если мы вмешаемся в битву?

Шаманка снова бросила кости. На этот раз она долго разглядывала их причудливый узор.

— Если мы будем сражаться, то королевская кровь угаснет, — наконец сказала она.

Король тронул указательным пальцем пухлую нижнюю губу.

— Эмерелль и король Фьордландии ведь тоже там, не так ли?

— Они оба рядом с ужасным магом.

Болдор грохнул кулаком по столу, где были разложены карты.

— Дерьмо кобольдов! — яростно взревел он. — Мы не будем ждать здесь и наблюдать, как Эмерелль и король людей пожнут всю славу. Уберите паруса, все на весла! Мы идем в бой! — Он указал на столбы дыма, вздымавшиеся за утесами. — Облейте палубы водой, я не хочу, чтобы хоть один корабль загорелся.

— Каким образом мы атакуем? — спросил Оргрим.

— Тролльским! Утопим всякий корабль, который встанет на нашем пути!

Снова застучали кости.

— Опасность на западном фланге. Что-то… — шаманка раздвинула несколько костей. — Там что-то кроется.

Король поднял голову и показал на столбы дыма.

— Чтобы увидеть эту опасность, мне твоя помощь не нужна, Сканга. Там почти все корабли горят. Мы будем осторожны, будем следить за полетом искр.

Эмерелль в опасности
Во власти девантара

Битва была отчаянной. Лишь Мандред, Лиондред и мандриды стояли между врагами и эльфами. Фирнстайнцы пытались создать коридор на палубе. Чтобы королева могла уйти через носовое возвышение на драккары. Небольшой отряд рыцарей ордена прорвался и занял боевую платформу на носу, однако мандридам удалось отрезать их от остальной части войска. Обилее пыталась отвоевать бастион над носовой частью корабля при помощи горстки эльфийских воинов. А мандриды тем временем отчаянно пытались помешать врагам прорваться снова и оттеснить рыцарей ордена на когг.

Эмерелль окружила личная гвардия. Она держалась вплотную к поручням и прижимала к себе Юливее. Казалось, она мыслями по-прежнему где-то далеко.

Число раненых возрастало, похоже было, что момент, когда превосходящие их по численности враги окончательно расколют их ряды, является только вопросом времени.

Нурамон не спускал взгляда с когга, но священнослужителя не видел. Он боялся, что тот под прикрытием воинов медленно продвигается вперед. С такого расстояния, которое было от него до королевы, он мог одним-единственным заклинанием уничтожить ее и всю ее личную гвардию.

Один из воинов обошел Мандреда и стал приближаться. Нурамон быстро натянул тетиву и спустил стрелу. Враг рухнул, однако его место заняли еще двое. Нурамон увидел, что мандриды уже не в состоянии теснить противников королевы и теперь делают все возможное для того, чтобы пропустить как можно меньше рыцарей. Не сдвигалось и равновесие на носовом возвышении галеры. Рыцари ордена по-прежнему держались там, перекрывая возможность уйти на драккары.

Нурамон стрелял и стрелял. Когда один из воинов уклонился от его стрелы и уже взмахнул мечом, Нурамон понял, что никогда не сможет вовремя пустить новую стрелу. Он поднял лук, чтобы ударить им мужчину, однако гвардеец королевы пришел ему на помощь и взмахнул копьем. Бег вражеского воина оборвался на острие копья. Поклонник Тьюреда вырвал у гвардейца из руки копье, покачнулся и безжизненно рухнул на палубу.

Внезапно на помощь к ним подоспели лучники из Альвемера. К Нурамону подошла Номья.

— Что это только что было? — спросила она.

Нурамон предпочел бы промолчать. Он и сам не все понимал до конца. Он твердил про себя слова Мандреда. Ярл спросил его, помнит ли он Анисканс. Конечно же, Нурамон не забыл, как Гельвуун умер от волшебства Гийома.

— Там священнослужитель Тьюреда! — вот и все, что он ответил Номье.

Нурамон огляделся по сторонам в поисках Юливее. Девочка стояла, вцепившись в руку Эмерелль. Малышка то и дело вздрагивала от звона оружия и криков раненых. Она зарылась лицом в подол платья королевы.

Обилее была неподалеку, и ее отряд поддержал мандридов в сражении.

— Не уходите слишком далеко вперед! — крикнула она.

Она сильно размахивала мечом, вдоль клинка мелькали крошечные синие молнии. Когда бы ни обрушила она меч на противника, тот вздрагивал и кричал, словно заклинание молнии было хуже стали, вонзившейся в его тело. За спинами Обилее и ее воинов стояли невооруженные эльфы. Гребцы!

Мандред и Лиондред с фирнстайнцами отступили так же, как и Обилее со своим отрядом. Так лучники из Альвемера получили возможность свободно стрелять во врагов. Они спускали с тетивы стрелу за стрелой, и вперед отваживались продвигаться только немногие противники. Тех, кто осмеливался, убивали стоявшие по флангам отряда лучников мандриды. Большинство рыцарей отошли почти до самых поручней и образовали там заслон из щитов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию