Надо убрать его оттуда, подумала она, и разбудить Алину.
Скоро обед. Что вообще за манера ронять фены в воду?
Даша сделала шаг в сторону розетки и остановилась.
Прекрасные Алинины волосы, ставшие темными, мокрым слипшимся комком бултыхались
в воде около ее лица и казались совершенно живыми. Даша не могла отвести от них
глаза. Она постояла неподвижно несколько секунд, потом попятилась к розетке и
вслепую выдернула провод. Она боялась поворачиваться к Алине спиной. Рука ее
разжалась, и шнур со стуком упал на пол. Даше показалось, что от звука Алина
дернулась, и некоторое время она не могла сдвинуться с места, словно окоченев.
Обнаженное загорелое тело с белыми пятнами от купальника лежало расслабленно, а
на кончиках пальцев правой руки Даша увидела сморщенную кожицу, «гусиные
лапки». Эта сморщенная кожица вывела ее из ступора. «Некрасиво, –
мелькнуло у нее в голове, – надо сказать, чтобы руки высушили».
Она спиной вперед вышла из ванной и так же, не
поворачиваясь, добралась до входной двери. Стены почему-то то съезжались, то
разъезжались, и было очень холодно. Даша спустилась вниз по лестнице,
удивляясь, почему качаются ступеньки, и в самом низу столкнулась с Левой,
поднимавшимся ей навстречу.
– Лева, – сказала она, пошатываясь, – там
Алину убили.
Шершавая стена начала падать прямо на нее, и Даша потеряла
сознание.
Глава 8
– Расскажите еще раз, как вы обнаружили тело, –
молодой турок напротив нее говорил по-русски почти без акцента.
«Я должна сдерживаться».
– Я уже рассказала вам два раза. Я зашла в комнату,
поискала фен, пошла за ним в ванную и увидела…
– Что вы увидели в ванной?
– Тело Алины, – с трудом выговорила Даша.
– Как оно лежало?
«Я должна сдерживаться».
– Я уже рассказала вам, как оно лежало. Я не трогала в
комнате ничего.
– Неужели? А провод?
– Да, я выдернула провод из розетки. Я просто забыла.
– Может быть, вы еще что-нибудь забыли?
«Я должна сдерживаться…»
В той же комнате, в которой накануне они разговаривали с
полицейским о краже кулона с опалом, сегодня собралось гораздо больше
представителей турецких правоохранительных органов. Два полицейских, сменяя
друг друга, словно сговорившись, задавали Даше одинаковые вопросы, не глядя на
нее, а молодой переводчик, наоборот, не сводил глаз с ее бледного лица. Время
от времени в комнату заходили еще какие-то люди, сообщали о чем-то полицейским,
а один раз Даша увидела за дверью взволнованное лицо хозяина отеля. Ее расспрашивали
всего около часа, но ей казалось, что прошло не меньше пяти. Она не понимала,
зачем нужно задавать одни и те же вопросы по многу раз, но, когда она пыталась
возмутиться, полицейский, весь заросший волосами так, что они торчали даже из
носа, посоветовал ей отвечать на все вопросы в прекрасной комнате отеля, пока
ее не отвезли в полицию за отказ предоставлять информацию правоохранительным
органам.
– Уверяю вас, – журчал голос переводчика, –
что в нашем участке вам понравится гораздо меньше.
Разговаривая, турок-полицейский морщил нос так, что черные
жесткие волосы шевелились. Дашу затошнило.
– Мне надо в туалет, – сказала она, еле
сдерживаясь.
– Подождите, – безразлично ответил переводчик,
даже не переведя ее слова.
– Мне надо в туалет. Мне плохо, – повторила она.
На нее не обратили ни малейшего внимания. Только переводчик
смотрел с любопытством, словно ожидая, на сколько еще хватит эту глупую русскую
туристку.
Даша почувствовала, что больше не сможет сдерживаться. «Не
сметь! – приказала она себе. – Не сметь!» Она и сама не могла бы
объяснить, что именно не сметь, но от мысленного приказа словно появились силы.
– Я последний раз говорю вам: мне нужно в
туалет! – Даша встала со стула и решительно пошла к двери. Стоявший у
порога турок в форме преградил ей путь, но за Дашиной спиной полицейский что-то
сказал, окружающие расхохотались, и охранник, ухмыляясь, отодвинулся в сторону.
Отодвинулся ровно настолько, чтобы Даше пришлось вплотную протискиваться между
ним и дверью.
«Если я его сейчас не заставлю отойти, они будут издеваться
надо мной все время, – поняла Даша. – Я для них просто развлечение.
Нужно заставить его отойти».
Она подняла голову, посмотрела прямо в большие черные глаза
навыкате, по белкам которых пробегала красная сеточка, и тихо, но внятно
произнесла:
– Подвинься.
Охранник не отреагировал.
– Подвинься! – приказала Даша, всей душой ненавидя
это наглое, здоровое животное. Руки у нее задрожали, и она изо всей силы сжала
их в кулаки. Сзади выжидающе молчали, и она спиной ощущала на себе взгляды.
– Если ты сейчас же не подвинешься, я скажу своему
мужу, и он тебя убьет.
Даша понимала, что угроза абсолютно бессмысленна. Более
глупую фразу сложно было придумать. Господи, он же не понимает по-русски!
Охранник стоял, не двигаясь, но внезапно Даша услышала голос переводчика. Он
коротко сказал что-то, и охранник, не глядя на нее, отодвинулся от двери.
Стараясь идти медленно и спокойно, Даша прошла мимо него, по коридору добрела
до туалета и так же медленно открыла дверь. Она не успела добежать до унитаза,
и ее стошнило прямо на голубой с цветочками кафельный пол.
Она долго умывалась, полоскала рот, и все равно во рту
оставался отвратительный привкус. Умывшись, Даша бросила взгляд в зеркало, и ей
показалось, что на нее смотрит кто-то другой. Бледные губы этого существа были
крепко сжаты и почти неразличимы, вокруг темно-серых глаз залегли сиреневатые
тени, а само лицо приобрело оттенок, близкий к серому. Цвет тела испуганной
нимфы, вспомнила Даша. В дверь бесцеремонно постучали, и она поняла, что таким
ненавязчивым образом ей предлагают продолжить беседу.
Когда Даша вернулась, в номере прибавился еще один человек –
хозяин отеля. Он сидел на том стуле, который прежде занимала Даша, и, улыбаясь,
что-то втолковывал полицейским. Те слушали очень внимательно, порой
переглядываясь и бросая короткие реплики. Переводчик кивком предложил Даше
усесться на кровать, но она осталась стоять, внимательно глядя на деловитых
турок. Почувствовав ее взгляд, хозяин обернулся и замолчал. Через несколько
секунд, все еще глядя на Дашу, он произнес что-то, обращаясь к переводчику, и
тот послушно повторил по-русски:
– Мне жаль, что с вашей подругой произошел несчастный
случай. Девушка, вас переселят в другой номер. Вы хотите жить одна?
Даша не сразу поняла, о чем он говорит, и переводчику
пришлось раздраженно повторить последнюю фразу.
– Одна? – переспросила она. – Да, я хочу жить
одна.