И тут Даша сообразила, что ей не понравилось.
– Какой несчастный случай? – удивилась она,
перейдя на английский. – Вам разве не сказали? Алину убили.
Лицо хозяина окаменело. Он повернулся к полицейским, о
чем-то спокойно спросил и, не дожидаясь ответа, вышел. Дашу усадили на стул.
– Что за глупость вы говорите об убийстве? – Оба
полицейских задали вопрос почти одновременно. Даша почему-то была уверена, что
они сказали не «глупость», а гораздо резче, но переводчик предпочел смягчить
вопрос. – Ваша подруга уронила фен в ванну и поэтому умерла. Вы что, не
понимаете, что говорите?
– Это вы не понимаете, что говорите! Алина не могла уронить
фен в ванну, ее убили! – крикнула Даша.
– Перестаньте кричать, – бросил один из
полицейских, – здесь вам не Советский Союз.
От этого «Советского Союза» Даша сначала опешила, а потом
начала смеяться. Она хохотала так заразительно, что даже на лице охранника
мелькнула легкая улыбка. Просмеявшись, Даша вытерла выступившие слезы и
довольно спокойно сказала:
– Алину убили. Во-первых, она никогда не пользовалась
феном. Я это точно знаю, она и меня ругала, когда я волосы им сушила.
Во-вторых, она никогда бы не стала принимать ванну в номере, потому что она
очень брезгливая. Она даже полотенцами вашими голову вытирать не могла, потому
что считала, что они грязные. В-третьих, зачем она вообще полезла в ванну днем?
В отеле два бассейна, и море в двух шагах. Так что не нужно говорить мне про
несчастный случай.
Переводчик протарахтел, и в комнате наступила тишина. Теперь
полицейские внимательно рассматривали Дашу, а переводчик отвел глаза в сторону
окна, завешенного жутко пыльной и, как только сейчас заметила Даша, дырявой
шторой.
– Кому и зачем нужно было убивать вашу подругу? –
наконец ехидно поинтересовался волосатый турок.
– Мы не подруги. Мы познакомились незадолго до отъезда.
– Неужели? – удивился второй полицейский. –
Вы едете отдыхать, останавливаетесь в одном номере, и вы почти незнакомы? Так
бывает?
В голосе его звучал неприкрытый сарказм.
– Представьте, бывает, и не так уж редко, –
сдержанно ответила Даша. – Мне нужно было отдохнуть, одна я боялась ехать,
а подруг у меня нет. С работы меня уволили. Я нашла в Интернете сайт, на
котором люди искали себе попутчика для отдыха, и так познакомилась с Алиной.
Потом мы встретились, решили, что подходим друг другу, и поехали вместе. Мы не
подруги.
Даша вспомнила, как дождливым летним днем она сидела в маленькой
уютной кофейне и ждала Алину. По переписке она знала, как та должна выглядеть.
«Я высокая, светловолосая», – написала Алина. Даше казалось, что в зал
войдет полноватая девушка с русыми волосами, не выглядящая на свои тридцать два
года. О том, что Алина занимается дизайном интерьеров, она узнала позже и
решила, что профессия очень подходит Алине. «Я тоже хотела бы заниматься
дизайном интерьеров, – подумала она тогда. – Такое тонкое, стильное
слово – „дизайн“, очень модное и куда актуальнее, чем скучное „переводчик
технических текстов“, например. Хотя, впрочем, как раз технические-то тексты я
и не могу переводить».
Да, тогда она вовсе не знала профессию Алины, а то
нарисованный ею мысленно портрет был бы гораздо ближе к истине. Поэтому когда в
кофейню, чуть встряхивая длинный серо-зеленый зонтик-трость, вошла высокая
элегантная женщина с удивительными серебристыми волосами, Даша загляделась на
нее, но ей даже в голову не пришло, что она – та самая Алина, над шутками
которой она смеялась за компьютером.
– Здравствуйте, вы – Даша. – Женщина, подойдя в ее
столику, не спрашивала, а констатировала. Когда потом Даша пыталась узнать, как
Алина очень молниеносно вычислила ее из пяти девушек, сидевших в кофейне, та
только отшучивалась. – Я Алина. Значит, с вами мы и поедем в солнечную
Турцию. Тогда перейдем сразу на «ты», ладно?
– Конечно, – кивнула Даша, думая, как ей повезло:
с ней поедет такая красивая, уверенная в себе женщина. О том, что у такой
уверенности есть и обратные стороны, она еще не догадывалась.
Переводчик что-то спрашивал, но Даша так задумалась, что не
сразу услышала вопрос.
– Я говорю, вы… – Он замялся, подыскивая
слово. – Вы лесбиянки?
– Господи, да нет же! – повысила голос
Даша. – Никакие мы не лесбиянки! Я же только что вам все объяснила.
– А почему вы не поехали со своим мужем? –
прищурился волосатый полицейский.
Даша слегка покраснела.
– Потому что я не замужем, – призналась она,
стараясь не глядеть на охранника.
Волосатый поцокал языком и начал что-то говорить напарнику.
Даша вслушивалась в незнакомые слова, но ничего не понимала. Наконец волосатый
замолчал и перевел тяжелый взгляд на Дашу.
– Она что, сама легла в ванну, а потом туда бросили
фен? – спросил он. – И зачем, по-вашему, это нужно было делать?
– Я не знаю! Господи, ну ведь вы же полицейские, а не
я, – растерянно сказала Даша. – Обыщите комнату, найдите отпечатки
или что там положено находить, я не знаю… Опросите отдыхающих, может быть,
кто-то видел людей, входивших в наш номер…
С каждым словом на нее наваливалась все большая усталость.
Внезапно она вспомнила про заявление, которое писала Алина, и встрепенулась:
– Она переводила на английский заявление про вчерашнюю
кражу. Вот, наверное, в чем дело!
Видя недоверчивые взгляды полицейских, Даша начала быстро и
сбивчиво рассказывать о пропаже кулона, но ее грубо перебили.
– Перестаньте пылить нам мозги! – заявил
переводчик, и Даша не сразу сообразила, что имеется в виду «пудрить». –
При чем тут ваши украшения? Какими глупостями вы, русские, тут занимаетесь, нас
не касается. Фен упал в воду. Произошел несчастный случай.
– Никакого несчастного случая не было, – устало
произнесла она, – и вы сами прекрасно это знаете. Просто вы не хотите
заниматься расследованием убийства.
Даша помолчала, пытаясь собраться с мыслями.
– Наверное, ее ударили, как-нибудь оглушили, а потом
раздели и положили в ванну, – подумала она вслух. – На голове должен
был остаться след от удара. Просто тело нужно осмотреть как следует! Ну хоть
что-нибудь вы можете сделать?
Полицейский наконец поднялся со своего стула и не торопясь
подошел к Даше. Он наклонился к ней очень близко, и на какую-то долю секунды ей
показалось, что он сейчас ее ударит. На Дашу пахнуло резким запахом пота, и
бросились в глаза несколько черных волосков на его рубашке. Она так испугалась,
что от страха стала храброй.
– Не подходите ко мне так близко, – прошипела она
прямо ему в лицо, – мне не нравится, как от вас пахнет!
Переводчик сидел молча, но турок, обернувшись к нему, что-то
спросил, и тот нехотя ответил. «Перевел все-таки», – поняла Даша.
Усмехнувшись, волосатый что-то негромко произнес.