Демон-хранитель. Сделка - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демон-хранитель. Сделка | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Видимо, не все прошло так гладко, как планировалось, – несогласно пробормотала я. – Рихард боялся за жизнь своих детей. Причем предполагаемая опасность исходила от людей. Значит, кто-то догадался, кто стоял за той давнишней смертью. Кто-то из родственников погибшего. Так?

– Я не знаю! – плачущим голосом воскликнула Литиция и скривилась в болезненной гримасе. – Клянусь небесами и дорогой, Рихард никогда и ничего мне не рассказывал! А я не настаивала. Однако его страх за Ксану передался и мне. Поэтому… – На краткий миг женщина запнулась. Жутко усмехнулась одной половиной рта и завершила совсем тихо: – Поэтому я рада, что все закончилось. Смерть от ножа – не самое худшее. Моя девочка скоро вернется на эту землю. И я надеюсь, что следующая ее жизнь окажется намного счастливее предыдущей.

– А вы знали об отношениях Пабло и Ксаны? – рискнула я задать еще один вопрос. Литиция кивнула, и я продолжила, немало изумленная этим обстоятельством: – И ничего не сделали, чтобы прекратить их? Они ведь единокровные брат и сестра!

– Ну и что? – хладнокровно парировала Литиция. – Если честно, я никогда не понимала истерик Рихарда по этому поводу. Если дети любят друг друга, то почему мы должны им мешать? Вдруг это судьба?

Я со свистом втянула в себя воздух, сдерживая законное негодование. Не стоит спорить. Все равно Литиция не поймет меня. Видимо, у акрийцев подобное в порядке вещей.

– А что насчет саэры Яльги? – неожиданно подал голос Гаральд. – Пабло сказал, что она знала про его чувства к Ксане, более того, одобряла их намерение пожениться. Неужели Рихард не рассказал своей матери, что Ксана – его дочь?

– Понятия не имею. – Литиция пожала плечами. – Я никогда не затрагивала эту тему в разговоре с мужем. Мне казалось слишком опасным обсуждать происхождение Ксаны. И у стен бывают уши.

– Они сильно поссорились, – вдруг произнес Драйк, который все это время внимательно слушал допрос своей возлюбленной. На нем немедленно скрестились взгляды всех присутствующих, и акриец с готовностью продолжил, не дожидаясь особого приглашения: – Вчера вечером я слышал крики из спальни старой саэры. Потом оттуда вылетел Рихард – никогда его таким злым не видел. А затем и сама саэра убежала из дому. Вся в слезах, растрепанная. Не знаю, где она была, но вернулась Яльга около полуночи. Совершенно успокоившаяся. Даже улыбалась каким-то своим мыслям.

Я с приглушенным стоном помассировала виски. Картинка произошедшей трагедии почти сложилась. Осталось лишь несколько кусочков, чтобы головоломка полностью сошлась. И я уже знала, у кого именно стоит искать ответы на последние вопросы.

– Сдается мне, пришла пора навестить Рихарда, – в унисон с моими мыслями задумчиво протянул Гаральд.

Я с тревогой посмотрела на Фабиона. Выдержит ли он еще один допрос? Однако приятель вопреки всем моим дурным предчувствиям не казался утомленным. Он лишь улыбнулся в ответ на мой встревоженный взгляд и довольно потянулся, будто кот, получивший в награду целую миску сметаны.

– Н-да, – так тихо, что услышала его только я, пробурчал Гаральд. – Кто-то явно засиделся в учениках.

Я цокнула языком, но удержалась от каких-либо замечаний. Ох, как бы эта активность Фабиона не вылилась потом в огромную проблему. Демоны любят завлекать свои жертвы в ловушки. Не приведет ли это к очередному пробуждению кровожадного чудовища?

* * *

В пустынных коридорах темного дома пахло смертью, отчаянием и опустением. За окнами пылал всеми оттенками багрового закат, но я до сих пор не увидела ни одного слуги, который зажег бы свечи. Ночные тени уже перешептывались в углах пустой прихожей, через которую мы прошли, чтобы подняться на второй этаж, где располагался кабинет Рихарда.

На лестнице мне неожиданно стало очень страшно. На какой-то чудовищный миг показалось, будто кто-то внимательно смотрит мне в спину, выжидая удобный момент для нападения. Не выдержав, я ускорила шаг, догнала Фабиона и вцепилась ему в руку. После этого наваждение пусть и не пропало, но утратило свою остроту. Хотя я заметила, что Гаральду, который теперь замыкал наше шествие, тоже стало не по себе. Он невольно вздрогнул и даже оглянулся, словно проверяя, не следит ли за нами кто-нибудь.

– Тут нет демонов, – не сбавляя шага, бросил Фабион, каким-то шестым чувством угадав причину наших переживаний. – Просто на эту семью свалилось слишком большое горе. И душа Ксаны еще бродит по этим комнатам, не понимая, чем она заслужила пережитую боль.

– Признаюсь честно, ваши познания, глубокоуважаемый ир, ставят меня в тупик слишком часто, – после изумленной паузы проговорил Гаральд.

– Достаточно формальностей. – Фабион поморщился и на последней ступеньке остановился. Обернулся к целителю, который замер чуть ниже.

По растерянной и даже несколько испуганной физиономии Гаральда я поняла, что наша легенда трещит по швам. Фабион позволил себе слишком многое в последние часы. Одни допросы с применением чар подчинения чего стоят. Ох, как бы не пришлось нам бежать из этого городка в поисках более гостеприимного места.

– Предлагаю забыть обо всех этих никому не нужных любезностях и начать разговаривать как нормальные люди. Тем более что нас разделяет не столь уж много лет. – Фабион осторожно высвободил свою ладонь из моей хватки и протянул ее Гаральду. – Просто Ольен. Если, конечно, нет никаких возражений.

– Напротив, я буду только рад. – Гаральд слабо усмехнулся, глядя на предложенную руку, затем крепко ее пожал. – Гаральд. И это мое настоящее имя.

Несколько минут Фабион и целитель буравили друг друга взглядами. Я молча кусала губы, ожидая окончания этого мысленного противостояния. Не нужно быть провидцем, чтобы догадаться: в ближайшее время Гаральд постарается найти способ досконально проверить все рассказанное нами. Что же, выходит, отдохнуть в тихом городке у нас не получится. Неужели придется искать новое пристанище?

Неожиданно где-то неподалеку хлопнула дверь. И почти сразу раздался отчаянный крик. Этот резкий звук заставил меня испуганно вздрогнуть и попятиться, едва не свалившись с лестницы. А вот Фабион и Гаральд отреагировали иначе. Они переглянулись и, не сговариваясь, бросились бежать туда, откуда сейчас слышались громкие захлебывающиеся рыдания. Что я могла сделать в такой ситуации? Только рвануть следом. Перспектива остаться в полном одиночестве на залитой темнотой лестнице пугала меня куда больше, чем опасность столкнуться с неведомым жестоким убийцей, уже расправившимся с одним человеком. Тем более что рядом в этом случае будут Фабион и Гаральд. В сопровождении двух магов прогулка по чужому дому уже не выглядела безумием.

Фабион влетел в комнату первым и тут же замер на пороге от увиденного. Гаральд не успел затормозить, поэтому врезался ему в спину, от чего приятель пошатнулся, однако устоял на ногах. Вдвоем они перекрыли мне весь обзор. Что Фабион, что Гаральд были выше меня, поэтому мне оставалось лишь тихо сгорать от любопытства, то и дело пугливо озираясь на пустынный коридор.

– Гаральд, ты же целитель! – внезапно вышел из оцепенения Фабион. – Неужели ничего нельзя сделать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению