Когда наступит вчера - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Свержин cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда наступит вчера | Автор книги - Владимир Свержин

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Послушайте, я говорю вам, как ученый, – переходя на менторский тон, с немотивированной поспешностью выпалил дю Ремар. – Все рассказы о живых сфинксах, а уж тем более на территории Субурбании, не более чем плод воображения. Откуда бы им здесь взяться? Вероятно, кто-то сознательно желает ввести каана в заблуждение.

– Может, и так, – легко согласился я. – Может, и желает. Хотя к чему бы?

– Да мало ли? Во всяком случае, – внутренне торжествуя очередную победу, изрек дю Ремар, – пусть каан велит своим людям потреблять меньше зелена вина.

– И то верно. Ладно, не стану вас задерживать.

Ворота за бродячим естествоиспытателем закрылись, наконец-то без того мерзкого скрипа, который доводил меня до судорог во время первого визита. Должно быть, наш хозяйственный урядник распорядился смазать петли салом. Спустя несколько минут ночной гость уже скрылся из виду, потерявшись в зеленом туннеле, окружавшем лесную тропу.

– Вот и славно, – поворачиваясь к толмачу, улыбнулся я. – Извини, что наорал.

– Да ну, понятное дело. Оно ж не со зла, – польщенный моими словами, удовлетворенно вымолвил новоиспеченный сановник. – Какие еще распоряжения будут?

– Твои бойцы к выезду готовы?

– Еще бы! С самого утра команды ждут! – браво отрапортовал лихой вояка.

– Значит, так. Пять человек оставь здесь для охраны, остальные пусть возьмут у нашего достославного И.О. плащи лесной стражи. Да пусть примерят, чтоб по размеру были, а то будут выглядеть, как пугала. Нам же никого пугать не нужно, нам нужны бравые лесничие на своем боевом посту, так сказать, при исполнении обязанностей.

– Не извольте даже и тревожиться. Сделаем в лучшем виде, – расправил плечи Вавила Несусветович.

– Вот и отлично. Дальше маленько выждем, чтоб господин дю Ремар успел выйти на тракт и словить попутку. И резвым аллюром – вперед, вперед. Где близ Елдина Шибкий Ключ, знаешь?

– Известное место, – кивнул наш помощник. – Заповедное. Там королевская охота завсегда обильная.

– Вот и славно. Значит, и мы нынче поохотимся на крупную дичь.

– Нешто оленя загонять будем? – с неожиданным возбуждением забеспокоился толмач. – Так ведь у нас же ж ни собак, ни…

– Скорее, это будет козел, – поспешил я остудить пыл завзятого охотника. – Но – очень ценный.

Когда Оринка, позвонив утром, объявила, что утренний выезд переносится на три часа пополудни, я был весьма обрадован, иначе мне бы пришлось устраивать хитроумным заговорщикам, вернее одному из них, внезапную побудку и что-то импровизировать, сочиняя повод вытолкать Фуцика взашей. Однако теперь времени было достаточно, а выбранный для лесной прогулки заказник идеально подходил для задуманного.

– Вопросы есть?

– Никак нет. – Каблуки сановного мздоимца лихо щелкнули, знаменуя переход из состояния благоговейного внимания к немедленному исполнению.

Самое время было осмыслить достигнутые результаты. В том, что проницательный мэтр дю Ремар на лету поймает брошенный вскользь намек, сомнений не было, а значит, в ближайшие дни эта информация будет озвучена Яну Кукуевичу. Теперь главное – прокачать, как будут действовать конкуренты до того, как их действия станут фатальными для нас. Пока ясно лишь одно – уж точно, не споются.

– Нычка с нами! – донесся со двора чей-то истошный вопль. – Силы небесные, да что ж это деется-то?!

Глава 16 Сказ о том, что честное слово и оперу приятно

Я ринулся к бойнице, смотревшей во двор лесной резиденции узким недобрым оком. Готовые к походу стражники силились удержать на месте рвущихся в ужасе коней, но те рвали поводья из рук, пытаясь умчаться подальше от этого странного места. Стольники Уряда Нежданных Дел держались молодцами, но, похоже, им также было не по себе. Посреди утоптанного замкового плаца, одна за другой, из воздуха медленно вырисовывались четыре конские ноги. И пусть даже они появились всего лишь до колена, узнать автора этой милой шалости не составляло труда.

– Делли, господи, ну, наконец-то! – прошептал я, устремляясь прочь из душных апартаментов временной ставки навстречу старой подруге.

Когда я очутился во дворе, лошадиные ноги уже полностью материализовались, и в воздухе, палец за пальцем, образовались две обращенные ладонями к ошарашенным всадникам руки и многообещающая улыбка, не хуже, чем у чеширского кота.

Вояки, наверняка слышавшие о дурной манере фей устраивать дым коромыслом по самому пустяковому случаю, опасливо пятились, не желая ввязываться в разборку с чародейкой. Древний закон, конечно, запрещал людям и феям истреблять друг друга, но и у тех, и у других даже без смертоубийства оставалось немало способов отменно досадить ближнему.

– Делли! – останавливаясь посреди двора, с упреком произнес я. – А нельзя ли без театральных эффектов?

– Пожалуйста! – Голос феи прозвучал с легкой досадой, и в тот же миг она появилась вся сразу, вместе с вороным жеребцом Феррари.

Похоже, сотрудница Волшебной Службы Охраны была до чрезвычайности довольна своей проделкой и не прочь позабавиться еще.

– Это твои молодцы? – критически оглядев личный состав Уряда Нежданных Дел, спросила Делли, тщательно продумывая на ходу, что бы такое отчебучить.

– Мои, – кивнул я. – Вернее, наши.

– Бравые ребята, – проворковала фея. – Вы, часом, не за Фуциком в погоню собираетесь?

– Нет, – покачал головой я. – У нас поинтереснее дело наметилось. А откуда ты вообще о Фуцике узнала? Вернее, о его побеге?

– Феи знают многое, – поспешила напустить туману могущественная чародейка. Но, не увидев достойного отклика на лицах собравшихся, укоризненно покачала головой. – На дороге я его встретила. Там, поди, и стоит, вас дожидается.

– Господи, чем он тебе мешал? – страдальчески выдохнул я.

– Ничем. Я ж как лучше хотела! С чего бы, думала, этому разбойничьему змеенышу по большаку шастать? А вдруг как не ровен час к стенам здешним подмогу разбойную приведет? Я как из Торца от короля Базилея в Субурбанию отправилась, в мурлюкское зеркало глянула да сразу поняла, где вы обосновались. Вот и смекнула, пусть себе горе-чародей в тенечке постоит, покуда мы судьбу его решать будем.

– А попросту связаться нельзя было? – Я пожал плечами в недоумении. – Решить, так сказать, в рабочем порядке?

– Сюрприз хотела сделать! Но какая, по сути, разница? – досадливо отмахнулась Делли. – Сам уразумей, чуть свет мчусь я по тракту, глядь, а навстречу мне рысцой это чучело, недостойное зваться магом, этот шарлатан…

– Оказалось, что он не так прост, как мнилось вначале, – вклинился я в монолог чародейки, прерывая град нелестных эпитетов, грозящий обрушиться на голову Фуцика.

– Да? Тем паче! Стало быть, вижу я этого жалкого недоучку, преграждаю ему путь. Он чуть что дух не потерял, глазами хлопает да всё лепечет: мол, не виноват, мол, ты его самолично отпустил. А я ж чую – врет! Брешет, как пес шелудивый на собственную тень! Я на него дунула, он и застыл. Стоит теперь, как восковой, слово молвить не может. Так что, если надо, вмиг его сюда доставить можно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию