Колесничие Фортуны - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Свержин cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колесничие Фортуны | Автор книги - Владимир Свержин

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

А кто же остается?

Есть две возможности: либо дети Матильды, либо Артур Бретонский. Я полагаю, что Артур предпочтительнее – он молод и не несет в себе проклятой крови Штауфенов.

За этой фразой последовало некоторое молчание, после которого де Сабле произнес:

Я сделаю все, как вы велите, монсеньор.

Да поможет вам Бог! – Де Жизор, видимо, встал, поскольку послышался звук отодвигаемого кресла. – Кстати, кого вы намерены послать к Солсбери?

Великий Магистр молчал, очевидно, подбирая нужную кандидатуру.

Ваша милость, разрешите мне! – услышал я голос стажера, исполненный решимости и готовности пожертвовать собой. – Поверьте, я исполню ваше поручение лучше, чем кто-либо иной! Я хорошо знаю графа Честера, думаю, через него мне без особого труда удастся переговорить с Уильямом Невиллом.

Ну что ж, думаю, это хорошая мысль! – отозвался Робер де Сабле.

Надо же, граф Шейтмур думает так же, – передал мне по мыслесвязи довольный Виконт. – Ладно, Капитан, счастливо оставаться! Я пошел работать, – услышал я голос матереющего на глазах (вернее, на ушах) Кристиана де Монгийе.

В каюту вошел император. Судя по его довольному лицу, все складывалось как нельзя более удачно.

– Ну что, мой дорогой друг, вы обдумали мои слова?

– Да, мой дорогой друг, – в тон ему ответил я.

Монарх улыбнулся.

– И что же?

– Я думаю, мы вполне сможем найти общий язык.

– Это хорошо. Значительно лучше, чем в прошлый раз. – Оттон ободряюще посмотрел на меня.

– Ваше Величество! – донесся крик с палубы.

– Граф Фландрский сообщает с берега, что мятеж в городе подавлен, все патриции, которых удалось изловить, собраны в Софийском соборе и ждут вас.

Эту новость владыка Священной Римской империи выслушал с откровенным торжеством.

– Ну вот и все, мессир Вальдар. Византия у наших ног! Я на время покину вас, – накидывая на плечи мантию, подбитую горностаем, он двинулся к двери. – Да! Вы уж потерпите, я скоро вернусь. Сами понимаете, в такой ответственный момент отпускать вас на свободу было бы верхом неразумности. Ясон! – крикнул Оттон. – Присмотри за погрузкой, пока я буду в городе.

– Не беспокойся, ни одна монета не пройдет мимо твоего трюма! – заверил морской разбойник дважды императора.

Тот согласно кивнул. Сквозь открытую дверь я имел возможность наблюдать его торжественное сошествие на покоренный берег. Оттуда были слышны звуки труб и возгласы ликования. Насколько я мог разглядеть, адмирал Архипелага бойко распоряжался погрузкой награбленного, демонстрируя изрядные административные способности. Отдав все необходимые приказы, Ясон Кондалакис заглянул ко мне на огонек.

– Ох устал! – опускаясь рядом на мягкие подушки и с интересом меня разглядывая, сообщил он. – Ты-то чего, рыцарь, здесь в таком странном виде находишься? – обратился он ко мне.

– Император никак не может решить – то ли казнить меня, то ли подружиться, – философски ответил я, в свою очередь изучая открытое лицо пирата.

– Тяжелый выбор… Надо будет обдумать на досуге.

Вошедший в этот момент в каюту помощник Кондалакиса почтительно доложил:

– Вся добыча на борту, капитан.

– Вот и прекрасно. – Ясон поднялся. – Тогда начинаем.

Помощник значительно кивнул и скрылся за дверью. Тотчас же я услышал свист… Все происходившее далее на борту галеры нимало не походило на торжества по поводу победы союзного оружия. Сквозь полуоткрытую дверь я видел, как грузчики, бросая под ноги воинам императора пустые корзины, превращали перекладины для переноски груза в дубинки, которыми они успешно глушили тех же солдат. Особо буйных защитников галеры добивали те самые «верные люди», которых Ясон во множестве поставил на борту. Что и говорить, зрелище было захватывающее.

– Э-эй! Не убивать! – крикнул предводитель морских разбойников, выглядывая из каюты. – За каждого из них на рынке в Александрии дадут немалые деньги!

Вскоре все люди Лейтонбурга были аккуратно связаны и помещены в трюм.

– Хотите вина? – обратился ко мне адмирал, наливая себе полный кубок.

Эти слова вывели меня из моего созерцательного состояния, заставив подумать о последствиях данной акции. Несомненно, она не была заблаговременно согласована с Лейтонбургом, хотя и импровизацией ее назвать тоже было сложно.

– Не откажусь, – сказал я, понимая, что отказываться от столь учтивого предложения мне было не с руки. – Однако… – Я выразительно посмотрел на свой деревянный воротник.

– А, это? Это мы сейчас исправим. – Он высунулся из каюты. – Эй, Аристидис! Пришли мне судового плотника! Да, кстати, вы уже управились? – крикнул он вдогонку своему помощнику.

Последовал утвердительный ответ.

– Ну тогда поджигайте. Хотите полюбоваться? – обратился ко мне Ясон, распахивая дверь пошире. Множество мелких кораблей, стоявших на рейде, одновременно вспыхнули, как факелы, и понеслись к стоящей у пристани эскадре.

– Прекрасно, Аристидис, – восторженно любуясь заревом, произнес коварный грек. – Уходим!

– Но там же сотни наших людей, – с сомнением глядя на берег, нерешительно попробовал возразить помощник адмирала.

Ясон расхохотался и дружески потрепал его по плечу:

– Наши люди все здесь! А там, на берегу, – сброд, наемники. Они получили щедрый задаток, а остальную часть их заработка, я думаю, наш друг император выдаст им сполна.

Я искренне восхитился столь ловко проведенной операцией. Вот только очередь в кассу за остатком обещанной суммы представлялась мне с трудом. Зная старину Оттона, я мог утверждать, что судьба оставшихся на берегу могла бы вогнать в слезу даже сборщика налогов. Появившийся в каюте корабельный плотник расторопно снял колодки с моих рук. Когда он было принялся за ноги, Ясон остановил его.

– Достаточно! Я полагаю, что если Оттон держал вас с таким почетом, то и мне не стоит пренебрегать этой предосторожностью. К тому же знакомы мы совсем недавно. Вернее, вы-то меня знаете, а я вас – пока нет.

– Вальдар Камдил, – представился я, разминая затекшие кисти.

– Подождите-подождите… – насмешливо глядя на меня, улыбнулся Кондалакис. – Это что, тот самый Камдил, утащивший из-под носа Лейтонбурга короля Ричарда?

– Он самый.

– Вот так встреча, черт возьми! Под одной крышей собрались два человека, которым удалось надуть самого прожженного хитреца в Европе! Рад знакомству с вами. Надеюсь, вы составите мне компанию в нашем путешествии? Мне бы очень не хотелось высаживать вас здесь, посреди моря, – довольный собственной шуткой, Ясон заразительно рассмеялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию