Небеса Перна - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небеса Перна | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

Бенден-Вейр 27.3.31

«У них получилось! — торжествующе сообщила Рамот’а своей всаднице. Потом другим, несколько критическим, тоном добавила: — Конечно, посадка не идеальная — однако, учитывая обстоятельства, вышло неплохо. И не нужно было целых пять драконов, чтобы поднять Голант’а. Мы с Мнемент’ом прекрасно справились бы».

«Я совершенно в этом уверена, — согласилась Лесса, которая и сама не могла удержаться от улыбки облегчения. — Но всадникам Монако нужна практика, а пятеро хорошо контролировали друг друга».

Она никогда не видела жизнерадостного и энергичного Ф’лессана в таком отчаянии, как тогда, когда он осознал, что Голант’ больше никогда не сможет сражаться с Нитями. И потому он сам не может больше быть командиром крыла.

Она вспомнила тот день, когда они с Ф’ларом были так счастливы, — волшебный момент, когда на первом же Рождении, на которое вышел Ф’лессан, он запечатлил Голант’а. Они необыкновенно хорошо подходили друг к другу и почти без усилий — во всяком случае, видимых — успешно прошли все испытания. В шестнадцать, когда юная золотая поднялась в первый брачный полет, в котором участвовали все бронзовые, он позволил своему дракону взлететь. В том же Обороте родился его первый сын. Через два Оборота Ф’лессан стал командиром нового крыла.

Нападение в Хонсю едва не убило обоих, хотя и Голант’, и Ф’лессан выжили. Всадники редко переживают такие серьезные раны — свои или драконов. Те, кому не хватает силы характера и способности пережить жестокое столкновение с реальностью, просто уходили в Промежуток. Для предводителей Бенден-Вейра это было крайне важным: чтобы Ф’лессан, поняв, как тяжелы увечья Голант’а, не покончил с собой. Однако Кейта развеяла их страхи. У Ф’лессана вовсе не такой характер. Кроме того, рядом была Тай, готовая помочь ему. По чести сказать, Лесса не ожидала, что Ф’лессан свяжет себя с зеленой всадницей, однако их связь продолжалась и после брачного полета Зарант’ы, и зеленая поддерживала Голант’а так же, как ее всадница — Ф’лессана. Рамот’а прислушивалась к тому, что происходило между двумя драконами, все время, пока не окончился критический период. Вероятно, думала про себя Лесса, то же делали Ф’лар и Мнемент’.

Лесса была теперь вдвойне благодарна тому, что Ф’лессан так заинтересован в возрождении Хонсю; она с облегчением узнала о том, что Тай и Ф’лессан во время выздоровления решили проводить больше времени за наблюдением. Ф’лессан был слишком важен для Лессы — и не только как ее единственный сын. Он был важен для Перна. Как он говорил на том собрании предводителей Вейров! Она сама уже почти отчаялась в попытках найти применение силам всадников После — и тут ее единственный ребенок указал им всем нужный путь…

Она вздрогнула, вспомнив мгновение ужаса, которое ей пришлось испытать, когда Рамот’а — одна, без всадницы — бросилась на помощь Голант’у и Зарант’е.

— Уже почти месяц прошел, — подходя к Лессе сзади и обнимая ее, проговорил Ф’лар. — Я знаю, ты хотела быть там, но Зарант’а — дракон Монако. Поддержка родного Вейра для нее так же важна, как и умение поднять Голант’а в воздух. Конечно, мы тренируемся в телекинезе, поднимая детали телескопа, который собирает Эррагон… У вас с Рамот’ой прекрасное мастерство контроля.

— А потенциал Мнемент’а практически неограничен, — ответила она искренним комплиментом, откидываясь ему на грудь и ощущая в нем ту силу, которая всегда поддерживала ее. — Нам так много предстоит узнать об этой новой способности драконов…

Ф’лар суховато рассмеялся:

— Ничего странного, что некоторые просто не могут этого принять.

— Но у нас ведь больше не было проблем с Очистителями, верно? — Она встревоженно обернулась, боясь, что он что-то скрыл от нее.

— По счастью. У нас и без них дел хватает.

— Но ты не думаешь, что все это закончилось со смертью на Посадочной площадке?

Ф’лар вздохнул:

— Шпилька недавно видел Четвертую в обществе Торика. Кто знает? Подобные люди боятся того, чего не понимают, чего не хотят понять. А потому они делают вид, что ненавидят и презирают все новое. Они реагируют на незнакомое бездумным разрушением. И утверждают при этом, что действуют от лица народа и во имя идей, которых тоже не понимают. Возможно, это просто знак нашего времени перемен. А жизнь на нашей планете действительно меняется.

— К лучшему? — тихо проговорила Лесса.

Он коснулся ее головы, провел пальцем по ее виску и нежно поцеловал в губы.

.— Определенно, к лучшему!

— Ты в это веришь? — спросила Лесса: ей так необходима была его уверенность.

— Если бы не верил, не стал бы говорить. После всех Оборотов, которые мы провели вместе, неужели ты все еще думаешь, что я могу солгать тебе, милая, — даже в утешение?

Она погладила обнимающие ее руки Ф’лара.

— Почти целый Оборот мы жили только надеждой…

— А я прожил три дня без всякой надежды, — снова целуя ее, ответил Ф’лар, напомнив о том, как в отчаянии она совершила прыжок в прошлое, чтобы привести сквозь время всадников пяти потерянных Вейров…

Холд Прибрежный Тот же день, примерно то же время

Пока Ф’лессан считал до восьми, вися в холодной пустоте, ему пришло в голову, что никогда прежде он так не радовался ледяному холоду Промежутка. Потом в мгновение ока они оказались над голубыми водами. Голант’ повернул направо, чуть опустил левое крыло, и они заскользили к поверхности моря, по которой пробегали легкие волны.

«Это прекрасно! Мне так этого не хватало!» — сказал Голант’.

«Прекрасно, друг мой; но как ты предлагаешь нам сесть?» Ф’лессан едва не рассмеялся. Еще час назад он и не думал, что ему придется решать такую проблему — и решать ее быстро.

«Я приземлюсь на воду так же аккуратно, как и всегда», — ответил Голант’, забывший от радости полета, что левое крыло почти не слушается его.

Позже Эррагон и Д’рам, наблюдавшие за ними с порога Прибрежного холда, сказали, что приземление — вернее, приводнение — вышло вовсе не плохим, с учетом всех обстоятельств. Голант’, скользивший по воздуху без помощи других драконов, пытался затормозить, но безуспешно: он не смог сохранить равновесие и завалился набок, коснувшись воды кончиком левого крыла, отчего его развернуло… Но тут его аккуратно подстраховали сопровождающие, так что в итоге он приземлился на воду, успев даже сложить крылья. Без летной упряжи Ф’лессан потерял равновесие и свалился, хотя потом ему все-таки удалось притвориться, что он просто решил нырнуть.

«Прости, — сказал Монарт’. — Я должен был поймать тебя, Ф’лессан. Мы еще не вычислили, как это делать. Поднять Голант’а — одно дело, и совсем другое — опустить его вниз. По крайней мере, вода мягкая».

«Ни капли она не мягкая!» — возмущенно ответил Ф’лессан.

Хотя его тяжелая летная куртка вымокла и стесняла движения, он вынырнул на поверхность и поплыл к Голант’у, который встревоженно озирался по сторонам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению