Земля свободы - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля свободы | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Ммы фсе учимся, — прошипел Слав. — Привет, Крисссс.

В этот момент дески на верхних наблюдательных точках просвистели тревогу и скользнули вниз, скрывшись из виду.

— Летуны? — тревожно крикнул кто-то.

Вся активность в лагере немедленно замерла. Люди, находящиеся на открытом пространстве, бросились в пещеры.

Крис посмотрела на небо, поворачиваясь, как Зейнал, Ку и Слав, чтобы осмотреть горизонт.

Ку издал странный, пронзительный звук, и сверху эхом донесся ответ.

— Большая вещь, — сказал дески, как можно дальше раскидывая руки и вращая глазами. — Пло-о-о-о-о-охая. Плохая, плохая, плохая, плохая, — снова и снова повторял он, тряся головой, а затем плотно зажал уши. Но пытаться спрятаться от звука, становившегося все громче и громче, словно на тебя несется сразу дюжина поездов, и каждый лязгает, и громыхает, и нуждается в капитальном ремонте, было все равно что пытаться криком прогнать эту опасность. Кости и зубы Крис начали вибрировать. Дрожал даже камень под ногами.

Девушка хотела спросить, откуда идет звук и что его издает, но ее просто никто бы не услышал.

Сначала появилась тень. Длиннее и шире, чем ущелье, она накрыла даже соседние холмы. Тень приближалась, и наконец они увидели тупой нос «левиафана»; который рычал, рокотал и заставлял трепетать.

Hoc корабля явно смотрел вниз, и Крис быстро подсчитала, что он находится в нескольких тысячах футов от земли, закрывая собой солнце, точно гигантский зонтик размером с остров. Здоровенный остров, с буграми, дырами, круглыми дисками, с бесчисленными прутьями, беспорядочно торчащими по всему корпусу, даже с огромными дверями длиной в несколько акров. Казалось, он проползал над ущельем целую вечность. Привыкшие к звуку люди снова высыпали наружу, с изумлением разглядывая чудовище, Любопытство взяло верх над первоначальной паникой.

Крис с остальными ринулась к ближайшему уступу. Митфорд, Зейнал, Джей Грин, Слав, Ку и Дойлы шли первыми, за ними — десяток других мужчин и женщин, желающих получше разглядеть судно.

— Оно направляется в сторону скотобойни!

Девушке удалось перекричать слегка утихнувший шум.

— Ага, — задумчиво ответил Митфорд, теребя нижнюю губу. Судя по выражению его лица, он напряженно размышлял. — Узнаешь, Зейнал?

Не отводя взгляда от неба, каттени медленно покачал головой.

— У нас нет таких больших кораблей. — Похоже, на него размер судна произвел не меньшее впечатление, чем на остальных. — Странная…

Он покрутил рукой, пытаясь подобрать нужное слово.

— Форма? — предположил Джей.

Зейнал снова покачал головой, изображая руками бугры и прутья, торчавшие из корабля.

— Ах, эти штуки. Да, на кораблях, на которых вы захватили Землю, не было ничего похожего.

— Нет. — Зейнал улыбнулся Джею. — Слишком большой, нехорошо.

— Думаю, существуют разные точки зрения на сей счет, — добродушно ответил Джей.

Вскоре корабль скрылся из виду — но не вышел из пределов слышимости. В полуденном воздухе раздался звук переключения передач — или что там можно было переключить, — и шум изменился.

— Не хотел бы я поднимать такую махину с земли. — Митфорд вздохнул. — Как им это удается?

Сержант вопросительно посмотрел на Зейнала, но тот в ответ снова пожал плечами и покачал головой.

Впервые Крис увидела на лице каттени тревогу. Она сглотнула.

— Если бы мы не вытащили этих ребят вчера…

Митфорд кивнул:

— Ты молодец, Бьорнсен.

— Сержант, все сделал Зейнал, — быстро сказала Крис.

Митфорд одобрительно похлопал ее по плечу.

Никто так и не ушел с неудобного уступа. Вновь послышались звуки переключения — и махина рванула ввысь, появившись в поле зрения с задранным кверху носом. Крис испытала благоговейный трепет перед технологиями, способными давать такую мощь. Конечно, это была не такая изящная, красивая конструкция, как «Дискавери» или «Челленджер», с дельтовидными крыльями, обшитыми сверкающим металлом. Чудище имело треугольную форму и тупой нос.

— Не хотите ли быстренько пробежаться туда? — спросил Митфорд.

— Конечно, хотим, — ответила Крис, хотя ее явно не звали.

— Крис, ты в отгуле.

— Значит, они тоже! Только я все равно пойду.

Мне так же любопытно, как и всем остальным. Не могу поверить, что корабль сожрал все, что там стояло, и тихонько свалил!

Приложив руки ко рту, Митфорд прокричал стоявшим внизу людям:

— Доделл, пошли отряд в зернохранилище! Проверьте, осталось ли там что-нибудь!

— О боже! — простонала Крис, снова почувствовав их уязвимость.

А ведь она сама привела новые рты, которые надо было кормить!

— Не волнуйся, — хмыкнул Митфорд, — у нас полно запасов.

В итоге отбыли две группы. Крис показалось, что путь до скотобойни занял в два раза меньше времени, чем в первый раз. Все контейнеры исчезли, а на их месте красовались груды исковерканных железок.

«Это объясняет выбоины и царапины», — подумала девушка, все еще потрясенная тем, какое количество груза принял на борт корабль.

Каким образом — транспортерами? «Подняли на лебедке!» — пришла в голову Крис идиотская мысль, и девушка начала истерически смеяться.

— Крис, все в порядке? — Речь Зейнала совершенствовалась не по дням, а по часам. Должно быть, у него феноменальные способности к языкам. Почему-то это успокоило Крис больше, чем его слова или рука, которую он положил ей на плечо. — Проверим сараи.

— Как?

Крис обвела рукой пустое пространство, на котором раньше громоздились контейнеры. До первых изуродованных железяк оставалось метров шесть или семь. Внезапно из-за перемены обстановки девушка почувствовала себя странно дезориентированной.

Зейнал показал на скалистое плато, и Крис поняла, что и склад контейнеров, и сараи были выстроены на голых камнях. Очевидно, зернохранилище тоже было вырублено в сплошной скале. Значит, даже для важных целей не использовали ни дюйма плодородной земли. И если так обстояли дела на всей планете, то это огромное достижение.

«А теперь, — мрачно подумала девушка, — сюда явились люди, чтобы все испортить».

Сараи были пусты, продезинфицированы и готовы к приему следующей партии пленников. Возможно, их сбросили на планету как раз в разгар жатвы и заготовки? И как часто этот монстр увозит запасы? Раз в месяц? И какое здесь сейчас время года? Погода вроде весенняя, но зерно на полях почти готово к уборке. Крис слышала, что его уже собирают, — значит, сейчас осень?

Она поняла еще одну интересную вещь: похоже, хозяева машин столь же всеядны, как и гуманоиды. И им требовалось такое количество пищи, что они создали специализированные машины, которые выращивали съедобные растения и скот и заботились об урожае. Кроме того, у них оказалось под рукой несколько планет, и одну целиком — или частично? — выделили под фермерские угодья. Уборочная техника и остальные агрегаты свидетельствовали о необычайно развитой технике. Даже Зейнал не узнал корабль, а ведь каттени много путешествовали и проводили собственные исследования! Их разведывательная служба сочла планету необитаемой. Неудивительно, если на ней нет никого, кроме машин. Только неужели каттени не заметили работающую технику? Ведь не проводили же они наблюдения исключительно по ночам! Или, быть может, они прилетали в редкий период бездействия? «Зимой»? Крис обладала весьма скудными познаниями о фермерском деле, тем не менее догадывалась, что бездействия там почти не бывает — всегда найдутся вещи, о которых приходится заботиться круглый год. Интересно, какая на Ботанике зима?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию