Земля свободы - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля свободы | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Зейнал ухмыльнулся:

— Здесь очень сильные дожди. Местами. Посмотрим, кто там. — Он кивнул на оставшиеся сараи.

Люди обнаружились еще в четырех. Им тоже сказали о приближающемся спасении, предупредили об осторожности и посоветовали отдохнуть, потому что бегство будет не из легких. Некоторые протестовали, но Крис, говоря за Зейнала, — это казалось более дипломатичным, — заверила их, что для отсрочки есть весомые причины.

Затем отряд вернулся на крышу одного из пустовавших сараев. Вытащив вентиляционную решетку, Ленни Дойл — самый стройный из мужчин — решил пробраться внутрь, чтобы удостовериться в отсутствии датчиков. Его опустили достаточно низко, и, раскачиваясь на конце веревки, он внимательно огляделся.

— По-моему, все чисто. Ничего похожего на датчики, — громким шепотом сообщил Ленни оставшимся на крыше — Опустите меня. Мне срочно нужна ванна, а еще туалет. Крис, прошу прощения!

Следующей спустили девушку. Она услышала, как мужчины расширяют люк, чтобы в него пролез Зейнал.

В сарае стояло несколько десятков корыт для животных, из некоторых вышли бы вполне пристойные ванны. В настенных кормушках лежал какой-то сухой корм, и Крис подумала, что на сене можно с удобством поспать до восхода луны.

Зейнал, Эренс и Дойлы тщательно осмотрели пустое строение в поисках датчиков, благодаря которым машины могли бы узнать, что в сарай кто-то вселился.

Пока мужчины мылись, Крис собрала большую охапку сена, чтобы приготовить себе место для сна. Ей совсем не нравилось, какие плотоядные взгляды бросает на нее Эренс. Крис подумала, что он хитер и неискренен и при случае это обязательно проявится. Впрочем, такого случая она предоставлять не собиралась.

Именно в этот момент Эренс и подошел к ней. С его длинных волос все еще капала вода. Конечно, Крис не хотела с ним ссориться, но ей не понравилось, как по-хозяйски он себя вел — словно собирался улечься на ее охапку сена.

— Эй, приятель, найди себе другую постель! — как можно убедительней сказала девушка.

— Детка, я всего лишь подумал, что тебе понравится хорошая компания! Не могу сказать, что я прихожу в восторг при виде такой милой девушки в обществе кэта! Или ты сама так решила?

— Я вызвалась идти в патруль, если ты это имел в виду. — Тон Крис недвусмысленно давал понять, что иных толкований она не приемлет.

— И много в вашем лагере таких?

— Эренс, отвали! Я устала и хочу спать… в одиночестве! — Девушка подчеркнула последнее слово. — Исчезни!

— Эренс, здесь свежее сено! — позвал Ленни, указывая на кормушки.

На лице его сияла дружелюбная улыбка, но было ясно, что он не сдвинется с места, пока Эренс не отойдет.

Когда ее наконец оставили в покое, девушка улеглась на свою охапку, такую удобную, что Крис моментально заснула, несмотря на приглушенные голоса мужчин.

* * *

Митфорд совершал обход лагеря, очень довольный достижениями последних двух дней. Охотники принесли много дичи, и женщины хотели высушить мясо на солнце.

«Нет отходов — нет потерь» — вот, пожалуй, лучший на сегодня девиз.

В течение всего долгого дня возвращались разведывательные отряды и приносили маленькие сокровища. Например, мелкий песок, который можно было использовать в часах.

— Как в тех, по которым следят за вареным яйцом!

— Стекла нет.

— Зато есть скорлупа от орехов! Вырезать маленькое отверстие — и через него будет сыпаться песок. Перевернуть. Нет ничего проще!

— На то, чтобы перевернуть эту чертову штуковину, потратится пара лишних секунд!

— Эй, а как насчет солнечных часов? На верхушке скалы, прямо под постом часовых, есть подходящее плоское место!

— Ага! И как мы их откалибруем?

— Слушай, ты ведь инженер! Вот и придумай! Сто двадцать один, сто двадцать два, сто двадцать три — это все еще секунда, даже здесь!

Около полудня возник переполох, и в «кабинет» Митфорда ворвались пятнадцать разъяренных женщин, волочащих Арни. Из разбитого носа мужчины текла кровь. С волос женщин капала вода, и сержант мгновенно догадался, что Арни снова подсматривал.

— Предупреждение не помогло! — крикнула разгневанная Сэнди Арсон, пиная Арии. — Грязный извращенец, вот он кто! А если его отправляют чистить уборные, так он еще и без проблем узнает, когда мы идем мыться! Его надо приковать к скале, или, богом клянусь, я наточу нож и…

Внезапно Митфорда осенила блестящая идея.

— Думаю, нам удастся охладить пыл малютки Арнольда Шермана, Джек Лемасс, ко мне! — проревел он.

— Есть! — Мужчина, вырезавший что-то из кусков различных деревьев, собранных в ближайшей рощице, одним прыжком оказался перед Митфордом. — Звали?

Сержант заметил, что большинство людей пребывают в хорошем настроении и используют свои способности, придумывая разные усовершенствования. Гвоздей не было, но Джек Лемасс, ранним утром ходивший на охоту, не сомневался, что им удастся сделать стулья, столы и другие полезные вещи из больших деревьев.

— Да! Как думаешь, сможешь сделать пару колодок?

— Колодок?

Джек изумленно склонил голову.

— Колодок?! — воскликнула Сэнди и расхохоталась. — Эй, а это здорово! Можно будет бросать в него тухлые яйца — если, конечно, мы их здесь найдем. — Она снова шлепнула *Арни, но все женщины уже радостно улыбались, представляя себе его незавидное будущее. — Джек, сделай их как можно более неудобными, хорошо?

Джек приступил к попыткам обмерить Арни, и тот, охваченный самыми черными предчувствиями, заверещал.

— Дамы, все в порядке! — сказал Митфорд. — Извините за причиненное беспокойство.

— Спасибо, сержант! — ответила Сэнди и, уловив его намек, выпроводила женщин из «кабинета». — Леди, нас ждет работа!

— Знаешь, Джек, возьми-ка ты его с собой, — посоветовал Митфорд, — и пусть он тебе помогает. Постарайся, чтобы все подошло; я подозреваю, он проведет в этих колодках кучу времени. Да, Арни?

— Я только смотрел, — заныл Арни. — Я ничего такого не делал!

— Этого достаточно. Заткнись и радуйся, что я не приказал тебя выпороть.

— Меня пороть?! — Голос Арни сорвался. — Ты же человек, американец! Ты не можешь!

Его явно охватила паника.

— Тогда скажи спасибо, — ответил Митфорд, повышая голос, чтобы слышали все, кто находится поблизости, — потому что в дальнейшем таких, как ты, мы будем просто бросать в поле — на съедение падальщикам. И не думай, что я не посмею. Посмею!

Брови Джека чуть не вылезли на лоб, он тихо присвистнул.

— Ладно, Арни, нам пора!

Старомодные колодки не могли причинить ощутимый вред мужчине — или женщине. Митфорд размышлял об этом, беря очередную грифельную доску и записывая колодки как меру устрашения. Зато они докажут, что у администрации есть зубы, которые она не боится пускать в ход.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию