Поиски Акорны - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поиски Акорны | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Единственной, кто после этого объявления сохранил дар речи, была Карина.

– Ну вот! – просияла целительница. – Я же говорила!


А тем временем изувеченный корабль с перепуганной командой мчался домой, давно выйдя за пределы ведомого человечеству космоса. Передать язык беглецов, состоявший из торопливых щелчков, где значение передавалось изменчивым ритмом, средствами любой человеческой письменности было бы невозможно. Но смысл этих звуков был бы вполне ясен представителям чудовищной, воинственной расы, от которой спасались члены команды.

– Мы должны предупредить повелителей, чтобы те не имели больше дела с этой расой, – провозгласил старший Два-Щелк Длинные ноги под согласное перещелкивание. – Эти существа немыслимо дики и злобны: будучи атакованными, они сопротивляются!

Согласится ли раса людей, в свою очередь, не иметь больше дела с кхлеви… тем даже в ганглии не пришло подумать.


КОНЕЦ

Глоссарий

Айора – мать Маркеля, ныне покойная

«Акадецки» – корабль, на котором Калум и его воспитанница отправляются на поиски сородичей Акорны

Акорна – инопланетянка, напоминающая одновременно человека и единорога. Во младенчестве ее нашли и спасли трое горняков – Калум, Гилл и Рафик. Рог Акорны способен исцелять и очищать. Ее необыкновенные способности уже потрясли галактику, в особенности – планету Кездет. К началу книги достигшая зрелости Акорна отправляется на поиски своего народа

Андрезиана – Странница второго поколения, дочь Андрежурии и Эзкерры

Андрежурия – Странница первого поколения, третий спикер Совета

Базар Мали – роскошный базар на Лябу, славится мозаиками, выложенными на крышах его зданий

Балаве – один из кланов линьяри

«Балакире » – корабль, на котором послы народа Акорны достигли населенной людьми области пространства

барсипан – похожее на медузу существо с родной планеты линьяри

Благоуханное Откровение – лучшая скаковая лошадь Хафиза Харакамяна

Блидков – второй помощник секретаря отдела новых колоний Федерации Шенджеми

Брейзи – Странник второго поколения

Ванье – отец Акорны

визедханье ферили – термин линьяри , соответствующий приблизительно «чрезвычайный и полномочный посол»

Вилиньяр – родная планета линьяри , ныне захваченная кхлеви

Винджи – поселенец с Рушимы

Влад – кузен Деса Смирнова, скупщик краденого; имя получил, вероятно, от Влада Дракулы

Волосы Вероники – сектор космоса, откуда, вероятней всего, появилась Акорна

гералье ве-ханьи – старший связист

гералье маливи – офицер-навигатор

ганье (мн.ч. ганьи ) – год линьяри

Герезан – Странник первого поколения, второй спикер Совета

Гирьени – один из кланов линьяри

Дахар – Странник второго поколения

Деклан «Гилл» Гилоглы – один из троих горняков, нашедших и вырастивших Акорну

Дельзаки Ли – богатейший человек на Кездете, противник использования детского труда, имеет множество врагов. Парализован, передвигается в антигравитационном кресле. Умен и хитер. Вначале похитил, а затем – спас Акорну, и дал ей цель в жизни – спасение детей Кездета

Дес Смирнов – негодяй, вышвырнутый из рядов кездетских Стражей Мира за отказ поделиться с начальством доходами от рэкета; ныне – офицер килумбембезских Красных Браслетов

Джонни Грин – старый друг Рафика, Гилла и Калума; после того, как «Объединенные производители» поглотили КРИ, был уволен и присоединился к Странникам

Джошуа Флауз – мэр затопленного городка на Рушиме

Джудит Кендоро – помощница психиатра Альтона Форелля из Концерна Объединенных Производителей. Спасла Акорну от верной гибели. Позднее влюбилась в Гилла и присоединилась к нему, чтобы заботиться о детях, занятых на рудоразработках Маганоса

диди – на кездетском жаргоне «мадам», то есть содержательница борделя, или поставщик детей для публичных домов

диди Бадини – кездетская «мадам», пытавшаяся убить Акорну

Дом – преступник с Паломеллы, попавший на борт «Прибежища» под видом беженца; один из главарей банды Нуэвы Фаллоны

дхармакои – раса наделенных разумом норных сумчатых, открытая линьяри ; полностью истреблена в результате нападения кхлеви

Занегар – Странник второго поколения

империя Заспара – конфедерация нескольких отсталых планет, родина Деса Смирнова

доктор Зип – эксцентричный астрофизик

Икваскван – самозваный адмирал Красных Браслетов Килумбембы

Илларт – Странник первого поколения, первый спикер Совета и отец Маркеля

кава – горячий отвар из поджаренных и перемолотых семян, напоминает кофе

Калум Бэрд – один из троих горняков, нашедших и вырастивших Акорну

Карина – спирит-самоучка, от природы наделенная небольшими парапсихическими способностями

Квоши – поселенец с Рушимы

Кездет – отсталая планета, экономика которой базируется на эксплуатации детского труда. В настоящий момент находится в состоянии экономического упадка, поскольку эта система была разрушена Дельзаки Ли и Акорной.

Керратц – Странник второго поколения, сын Андрежурии и Эзкерры

империя Килумбемба – общество, существующее исключительно ради того, чтобы производить и поддерживать наемную армию Красных Браслетов Килумбембы

Кирилатова – оперная певица

Кисла Манъяри – страдающая анорексией и несоразмерным самомнением девица, взращенная как дочь барона Манъяри. Когда Акорна в попытках освободить кездетских сирот, разорила ее отца, открылась правда о низком происхождении Кислы, что плохо сказалось на ее душевном здоровье

Концерн Объединенных Производителей – межзвездная горнодобывающая корпорация. Славится бесчестностью, скупостью, а также тем, что добивается своих целей беспардонным взяткодательством, вымогательством и насилием

Красные Браслеты – наемники с Килумбембы; предположительно самые крутые и злобные бойцы во всем известном космосе

КРИ – компания, на которую первоначально работали Гилл, Калум и Рафик. Проглочена безжалостным, бессовестным и насквозь бюрократизированным Концерном Объединенных Производителей.

Кулабриэль – помощник Хафиза

Кхари – старший навигатор на борту «Балакире »

кхлеви – название, которое народ Акорны дал безжалостному врагу, беспричинно атаковавшему их

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию